[語音] 地名

看板TW-language (臺語板)作者時間10年前 (2016/02/21 10:17), 編輯推噓2(207)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
地號名Ke-lâng个漢字寫做「雞籠」,但是「籠」=字的發音是lóng/láng,可見當初是 烏白坐揣漢字來亂thap地號名.台灣足儕地號名漢字佮發音攏袂對同。 -- 常見錯誤:態度變待度,對象變對相,印象變印賞,複雜變服雜,高尚(siong7)變高賞, 碩士變色士,捷運變節運,轎車變嬌車,藥劑(che)師變藥製師,幼稚(ti7)變幼致(ti3), 激(kek)動變極(kek8)動,回饋(kui7)變回愧(khui3),佩(poe7)服變配服, 軍艦(lam7)變軍鑑,胃潰(hoe7)瘍變胃愧(khui3)瘍,捕(pou7)獲變補獲, 警政署(su7)變警政暑,是民調(tiau7)變民召(tiau3)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.143.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1456021039.A.634.html

02/21 12:47, , 1F
這話並不正確。籠字有平上二讀,讀作第五調絲毫沒有
02/21 12:47, 1F

02/21 12:47, , 2F
問題。地名因故分化語音是相當正常的事,只看共時資
02/21 12:47, 2F

02/21 12:47, , 3F
料就如此推論歷時,頗有問題。
02/21 12:47, 3F

02/21 20:10, , 4F
贊同樓上 同時也要考慮原有漢字無法包納整個語音系
02/21 20:10, 4F

02/21 20:13, , 5F
統。比如說地名Tai7-nge2,以漢字"雅"表nge2,算不算
02/21 20:13, 5F

02/21 20:14, , 6F
亂thap地號名?
02/21 20:14, 6F

02/21 20:16, , 7F
其他地方地名有特殊語音的情況也很多 ex.費(ㄅㄧˋ)
02/21 20:16, 7F

02/21 20:17, , 8F
縣、番(ㄆㄢ)禺etc.
02/21 20:17, 8F

02/21 20:39, , 9F
各地腔調口音也不同
02/21 20:39, 9F
文章代碼(AID): #1MoHulOq (TW-language)
文章代碼(AID): #1MoHulOq (TW-language)