[請教] 「進去」的台語怎麼說

看板TW-language (臺語板)作者 (我是指考廢物)時間10年前 (2016/02/29 22:24), 編輯推噓13(13017)
留言30則, 9人參與, 最新討論串1/1
我查了教育部寫說是「入去」, 但是我看甘味人生和我媽都是念 「入密」。(我不確定字怎麼寫,但讀音應該是這樣) 到底那個正確呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.209.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1456755845.A.E54.html

02/29 22:29, , 1F
lip--bi 我也會這樣說 還有 出去tshut-li 走去tsau-i
02/29 22:29, 1F

02/29 22:36, , 2F
去的縮減型就是 i 因此 jibi 沒錯
02/29 22:36, 2F

02/29 22:45, , 3F
khi -> hi ->i 三種都很常聽到 虛字弱化
02/29 22:45, 3F

02/29 22:47, , 4F
有一些「去」字甚至併入前字韻尾,例如「來去」
02/29 22:47, 4F

02/29 22:49, , 5F
「來去」若用固定低調輕讀,--lai-khi兩個音節直接合併
02/29 22:49, 5F

02/29 22:49, , 6F
變--lai
02/29 22:49, 6F

02/29 22:51, , 7F
用法如:我欲來去矣,因為去併入來,聽起來很像我欲來矣
02/29 22:51, 7F

02/29 22:51, , 8F
,意思卻是我欲去矣
02/29 22:51, 8F

03/01 00:58, , 9F
入去 但是連在一起講後面的kh音不見
03/01 00:58, 9F

03/01 10:55, , 10F
我和你媽一樣
03/01 10:55, 10F

03/01 13:43, , 11F
jip-khi>jip-i [dzibi]
03/01 13:43, 11F

03/01 14:05, , 12F
如果是khu3/khir3,不曉得有無產生變化
03/01 14:05, 12F

03/01 14:10, , 13F
我們有jiuh4/giuh4,會不會是jip8-khu3/gip8-khu3來的?
03/01 14:10, 13F

03/01 18:36, , 14F
樓上,請問這個第四調變體的用法是什麼?
03/01 18:36, 14F

03/01 18:47, , 15F
快進去! → 緊入(kin2-jiuh4)
03/01 18:47, 15F

03/01 18:50, , 16F
你還"跑進去"! → 走入(tsau2-jiuh4) 入要輕讀
03/01 18:50, 16F

03/01 18:55, , 17F
"食入"腹肚內 → tsiah8-jiuh4 入讀高降調
03/01 18:55, 17F

03/01 21:18, , 18F
既然都是動詞補語,看來應該讀輕聲,又怎知是第四調呢
03/01 21:18, 18F

03/01 21:21, , 19F
最後一個入跟前面兩個入語感上是否相同呢
03/01 21:21, 19F

03/01 22:02, , 20F
第一個入就是讀第四調
03/01 22:02, 20F

03/01 22:04, , 21F
有入(有進去)、無入(沒進去) 也是讀第四調
03/01 22:04, 21F

03/01 22:07, , 22F
最末字是第四調或輕讀,句中4→8(8在此都讀高降調)
03/01 22:07, 22F

03/01 22:12, , 23F
緊入、走入放到句中重新構句就和食入有相同的變調了
03/01 22:12, 23F

03/01 22:13, , 24F
食入如果放句尾,和走入一樣輕讀
03/01 22:13, 24F

03/01 22:28, , 25F
坐較入咧(坐進去一點!)也是讀第四調
03/01 22:28, 25F

03/01 22:42, , 26F
放句中在後面加名詞都一樣,放句尾就分兩派了
03/01 22:42, 26F

03/02 00:46, , 27F
入去+1
03/02 00:46, 27F

03/05 10:50, , 28F
回去 我們這念 袂豆囉 中間那個字不知道怎打
03/05 10:50, 28F

03/05 15:10, , 29F
倒 我們也有講"倒去" to3--khi3 => to3--i3
03/05 15:10, 29F

03/05 17:04, , 30F
袂倒 去不會唸出來 2個字的音,外地人都聽不懂
03/05 17:04, 30F
文章代碼(AID): #1Mr5I5vK (TW-language)
文章代碼(AID): #1Mr5I5vK (TW-language)