[詞彙] 偶爾會聽到的兩個詞

看板TW-language (臺語板)作者 (gowrite)時間6年前 (2019/06/04 13:21), 編輯推噓12(12022)
留言34則, 6人參與, 6年前最新討論串1/1
第一個詞是 "丁摳" 例句: 哩丁摳去探聽ㄟ 不知道這邊的丁摳該怎麼解釋? 第二個詞是 "上轎" 原本只知道發音,後來查了教育部台語字典之後,才知道大概是對應到這個字 上轎 (Tsiūnn kiō) 念起來跟我聽到的音是一樣的 這個例句就不知道該怎麼講了,但是之前有聽到過,不知道這應該是怎樣的意思 再請各位解惑了 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.200.194 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1559625663.A.E6F.html

06/04 14:02, 6年前 , 1F
冗箍? ling-khoo?
06/04 14:02, 1F

06/04 14:02, 6年前 , 2F
空閒的時候?
06/04 14:02, 2F

06/04 14:19, 6年前 , 3F
1.逞(聽)可去探聽=做你去探聽,隨在你兮意思
06/04 14:19, 3F

06/04 17:35, 6年前 , 4F
上轎是不是多年媳婦熬成婆要出頭天的意思? 我記得聽過白冰
06/04 17:35, 4F

06/04 17:35, 6年前 , 5F
冰節目上講過,是要出頭的意思(聽同樣的發音)
06/04 17:35, 5F

06/05 05:56, 6年前 , 6F
『上轎』-江湖氣口的用詞,在一些台語劇、台語電影都
06/05 05:56, 6F

06/05 05:56, 6年前 , 7F
有看過。意思是→有程度、上得了台面(也有~“有膽識
06/05 05:56, 7F

06/05 05:56, 6年前 , 8F
”、“上道”的味道在)
06/05 05:56, 8F

06/05 05:58, 6年前 , 9F
===我是分隔線===
06/05 05:58, 9F

06/05 06:00, 6年前 , 10F
原po…你問的第一個問題,照例句看來…是→華語『大可
06/05 06:00, 10F

06/05 06:00, 6年前 , 11F
(以)』的意思
06/05 06:00, 11F

06/06 10:17, 6年前 , 12F
以前討論過."聽候".隨你/隨他/聽任/let be/allow
06/06 10:17, 12F

06/06 10:19, 6年前 , 13F
如流氓面對挑釁,說:聽候你.
06/06 10:19, 13F

06/07 03:23, 6年前 , 14F
又一次的“鄉野傳奇”。
06/07 03:23, 14F

06/07 03:23, 6年前 , 15F
唉! 真的是~『阿婆穿黛安芬』!
06/07 03:23, 15F

06/07 08:17, 6年前 , 16F
要聽鄉野傳奇嗎?記得有討論"孤不二衷"?
06/07 08:17, 16F

06/07 08:18, 6年前 , 17F
還有"逐家".
06/07 08:18, 17F

06/07 13:10, 6年前 , 18F
你知道什麼叫做~“聚焦”嗎?
06/07 13:10, 18F

06/08 07:17, 6年前 , 19F
逐家母湯喔.
06/08 07:17, 19F

06/08 07:50, 6年前 , 20F
可以聚焦在原po問的問題上嗎?
06/08 07:50, 20F

06/08 07:53, 6年前 , 21F
然後…不懂沒關係,但可以請你不要~不懂還在那邊假會
06/08 07:53, 21F

06/08 07:53, 6年前 , 22F
裝懂嗎?
06/08 07:53, 22F

06/08 07:56, 6年前 , 23F
經常性地~誤導他人(不論究竟是有意無意)…某種程度
06/08 07:56, 23F

06/08 07:56, 6年前 , 24F
上來說,也是一種造業。
06/08 07:56, 24F

06/09 05:54, 6年前 , 25F
還有"唐"山過台灣.傳奇也."河洛語"傳奇也.
06/09 05:54, 25F

06/09 05:55, 6年前 , 26F
造福人間.
06/09 05:55, 26F

06/09 05:55, 6年前 , 27F
喔,司奶教授在嗎?
06/09 05:55, 27F

06/09 05:56, 6年前 , 28F
我朋友看到這句笑倒.
06/09 05:56, 28F

06/09 08:04, 6年前 , 29F
干焦會曉一日到暗佇遮烏白鬥佮練痟話爾嗎?!
06/09 08:04, 29F

06/09 13:31, 6年前 , 30F
06/09 13:31, 30F

06/09 16:42, 6年前 , 31F
樓上,感謝提供~
06/09 16:42, 31F

06/09 16:42, 6年前 , 32F
的確,轎的台語發音是kio7
06/09 16:42, 32F

06/09 16:46, 6年前 , 33F
但…原po提出的第二個詞,我在台語電影裡頭聽過的發音
06/09 16:46, 33F

06/09 16:46, 6年前 , 34F
應該是 tsiunn7-kioh4 沒錯。
06/09 16:46, 34F
文章代碼(AID): #1SzV-_vl (TW-language)
文章代碼(AID): #1SzV-_vl (TW-language)