[詞彙] thian-thoh8

看板TW-language (臺語板)作者 (bucolic)時間2年前 (2022/01/10 07:15), 編輯推噓16(1609)
留言25則, 10人參與, 2年前最新討論串1/2 (看更多)
https://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0334.png
林長老把台日大辭典這個詞彙翻譯成:浮氣無正經。 我的同學基隆人,聽不懂這個詞彙。 我的家人台南人,時常使用這個詞彙,但是意思是"糊塗"的意思。 不知道各位使用不使用這個詞彙? 如果使用,意思是什麼? -- 單眼皮: 目睭單絢(toaN-sun5)。 雙眼皮: 目睭重絢。 1931 年 熊谷良正 《臺灣語之研究》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.30.191.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1641770112.A.357.html

01/10 10:16, 2年前 , 1F
阮台南遮閣有講「顛顛倒倒」 兮
01/10 10:16, 1F

01/10 12:08, 2年前 , 2F
顛倒 是 "反而"怎樣 的意思
01/10 12:08, 2F

01/10 12:13, 2年前 , 3F
例 你按呢顛倒xxxx
01/10 12:13, 3F

01/10 13:01, 2年前 , 4F

01/10 13:02, 2年前 , 5F
樓頂可能毋知影有這號詞彙
01/10 13:02, 5F

01/10 17:44, 2年前 , 6F
我嘛是第一擺知影「顛倒」閣有這个音、這个意思
01/10 17:44, 6F

01/10 18:32, 2年前 , 7F
我只聽過 長輩說 thian1-the2
01/10 18:32, 7F

01/10 18:54, 2年前 , 8F
意思嘛是糊塗 可能腔口無仝
01/10 18:54, 8F

01/10 19:29, 2年前 , 9F
泉州還有這個詞
01/10 19:29, 9F

01/10 21:35, 2年前 , 10F
一時不注意做出明顯搞錯的簡單事情,就被唸你是咧顛倒
01/10 21:35, 10F

01/10 21:35, 2年前 , 11F
爸媽台南人
01/10 21:35, 11F

01/11 13:04, 2年前 , 12F
台南人,糊塗的意思
01/11 13:04, 12F

01/11 16:27, 2年前 , 13F
會說"老顛倒"
01/11 16:27, 13F

01/12 06:55, 2年前 , 14F
thian thian thoh thoh 想要又不想要.拿翹,難以捉摸其用意
01/12 06:55, 14F

01/12 06:57, 2年前 , 15F
這是鄙義詞.批評別人說你愛吃假細利.
01/12 06:57, 15F

01/12 06:58, 2年前 , 16F
台南當地望族的語詞吧?
01/12 06:58, 16F

01/12 14:15, 2年前 , 17F
父母罵小孩也有
01/12 14:15, 17F

01/13 03:35, 2年前 , 18F
最近在長壽劇聽到好幾次
01/13 03:35, 18F

01/13 23:29, 2年前 , 19F
應該就是中文"天"兵的那個天吧?
01/13 23:29, 19F

01/14 04:45, 2年前 , 20F
天臺語音不一樣.
01/14 04:45, 20F

01/14 04:54, 2年前 , 21F
thian有傻傻呆呆的意思.
01/14 04:54, 21F

01/14 13:19, 2年前 , 22F
天兵兮「天」可能是對天真兮「天」來兮
01/14 13:19, 22F

01/15 21:21, 2年前 , 23F
當時的電視字幕翻譯是打糊塗
01/15 21:21, 23F

01/16 07:19, 2年前 , 24F
天兵天將一詞源自民間信仰.而服兵役時總有幾個兵腦筋轉不過
01/16 07:19, 24F

01/16 07:20, 2年前 , 25F
來.於是天兵就被用來形容這些人.說天真到也接近.
01/16 07:20, 25F
文章代碼(AID): #1Xsso0DN (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Xsso0DN (TW-language)