[請教] 如果以台羅為基準創造華客語拼音可性嗎?已刪文

看板TW-language (臺語板)作者 (台灣國)時間2年前 (2022/06/08 23:33), 2年前編輯推噓25(25085)
留言110則, 12人參與, 2年前最新討論串1/1
如果以台羅為主要的基準, 威妥瑪拼音.客語白話字為次要基準, 整合成真正的通用拼音可行嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.213.10 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1654702423.A.235.html

06/09 00:27, 2年前 , 1F
系統上廈門話白話字跟臺羅互通,臺羅又跟IPA接近
06/09 00:27, 1F

06/09 00:28, 2年前 , 2F
客語音段方面用客語白話字改寫應該不會有太大問題
06/09 00:28, 2F

06/09 00:28, 2年前 , 3F
不過可能要注意各絲音 sibilant 的音值音位問題,以及
06/09 00:28, 3F

06/09 00:29, 2年前 , 4F
相對應的符號選擇。調類對應的符號則有較大差異,但
06/09 00:29, 4F

06/09 00:30, 2年前 , 5F
至少臺羅是可以區別傳統的八個調類的
06/09 00:30, 5F

06/09 00:32, 2年前 , 6F
華語的問題包括捲舌音、三組絲音、[x]、[y]、舌尖元音
06/09 00:32, 6F

06/09 00:33, 2年前 , 7F
btw 有的客語也有舌尖元音,跟台語的 ir (barred i)
06/09 00:33, 7F

06/09 00:33, 2年前 , 8F
概念上是不同東西
06/09 00:33, 8F

06/09 00:34, 2年前 , 9F
總的來說問題接近於如何將三個語言的IPA簡化成26字母
06/09 00:34, 9F

06/09 00:35, 2年前 , 10F
、若干複合字母以及調類或調值符號的問題。
06/09 00:35, 10F

06/09 18:22, 2年前 , 11F
可以到圖書館借底下這本書來看,這類議題的核心項目,其
06/09 18:22, 11F

06/09 18:22, 2年前 , 12F
實以前都討論過了。
06/09 18:22, 12F

06/09 18:22, 2年前 , 13F
李壬癸主編. 2001. 漢字拼音討論集 (語言、社會與文化 1)
06/09 18:22, 13F

06/09 18:22, 2年前 , 14F
. 臺北市: 中研院語言所籌備處.
06/09 18:22, 14F

06/09 18:22, 2年前 , 15F
06/09 18:22, 15F

06/10 02:00, 2年前 , 16F
用台羅寫客語?
06/10 02:00, 16F

06/10 10:19, 2年前 , 17F
這問題不是之前討論過?
06/10 10:19, 17F

06/10 10:21, 2年前 , 18F
喔喔可能太久以前了,我找到了 #1QgfPOng
06/10 10:21, 18F

06/10 10:25, 2年前 , 19F
技術上都可行,rogerliu84把可行性及問題點寫很清楚
06/10 10:25, 19F

06/10 19:40, 2年前 , 20F
有啊,TLPA就是了,當時教羅派不爽c/ch不相容ch/chh,
06/10 19:40, 20F

06/10 19:40, 2年前 , 21F
硬把TLPA否決,直到發現什麼都不能通的通用拼音更臭,
06/10 19:40, 21F

06/10 19:40, 2年前 , 22F
才乖乖跟TLPA派合作推動現在的台羅。第二版的TLPA本來
06/10 19:40, 22F

06/10 19:40, 2年前 , 23F
有很大潛力,除了同時支援台客華三種語言,其實對南島
06/10 19:40, 23F

06/10 19:40, 2年前 , 24F
語言也有潛在的相容性。
06/10 19:40, 24F

06/10 19:46, 2年前 , 25F
以TLPA為基礎,ㄐㄓㄗ/ㄑㄔㄘ在一般情況皆轉寫為c/ch
06/10 19:46, 25F

06/10 19:46, 2年前 , 26F
,須強調翹平舌或尖團音時,再拼作tj/tc(ㄐㄓ/ㄑㄔ)
06/10 19:46, 26F

06/10 19:46, 2年前 , 27F
、tz/ts(ㄗ/ㄘ)及sj/sz(ㄒㄕ/ㄙ)就好了。
06/10 19:46, 27F

06/10 19:46, 2年前 , 28F
另外,空韻可以一律拼為ü,ㄩ則用ï,ㄜ為eo,我不懂
06/10 19:46, 28F

06/10 19:46, 2年前 , 29F
為何一群語言學者,拿經費研究半天生出來的是通用拼音
06/10 19:46, 29F

06/10 19:46, 2年前 , 30F
,尤其是客語通用拼音那種山寨版漢語拼音。
06/10 19:46, 30F

06/10 23:05, 2年前 , 31F
「一群語言學者」疑似有一竿子打翻一船人之舉。
06/10 23:05, 31F

06/10 23:07, 2年前 , 32F
根據〈臺語拼音論戰簡史〉提到的,2006年杜正勝委託
06/10 23:07, 32F

06/10 23:07, 2年前 , 33F
何大安等十名中立學者提出臺灣閩南語拼音建議方案,與
06/10 23:07, 33F

06/10 23:08, 2年前 , 34F
臺羅系統的方便替代案完全相同。可見得支持通用拼音
06/10 23:08, 34F

06/10 23:09, 2年前 , 35F
的學者並非語言學界的主流或多數想法。
06/10 23:09, 35F

06/11 00:11, 2年前 , 36F
抱歉,我確實不該以偏概全,但我仍給予通用拼音極低的
06/11 00:11, 36F

06/11 00:11, 2年前 , 37F
評價,或許要指名「通用派」吧,總之bh/dh/gh(台語)
06/11 00:11, 37F

06/11 00:11, 2年前 , 38F
,還有j/q/x(客通)這些,真的亂七八糟,沒有邏輯。
06/11 00:11, 38F

06/11 11:39, 2年前 , 39F
先問可以用臺羅拼出現漢的ㄓㄔㄕ嗎?現漢可以我們再想
06/11 11:39, 39F
還有 31 則推文
還有 1 段內文
06/14 10:53, 2年前 , 71F
,台灣沒有國民義務教育,菁英當然用泉漳語思維寫漢字
06/14 10:53, 71F

06/14 10:53, 2年前 , 72F
,剩下大量文盲平民呢?以泉漳族群當中的基督徒為主,
06/14 10:53, 72F

06/14 10:53, 2年前 , 73F
也就是一部分今日台語族群的祖先,透過POJ學習寫字,
06/14 10:53, 73F

06/14 10:53, 2年前 , 74F
而且是我手寫我口,你真的不知道?即使是菁英,蔣渭水
06/14 10:53, 74F

06/14 10:53, 2年前 , 75F
曾用POJ寫作醫學書籍,蔣渭水是日本人,所以外國人?
06/14 10:53, 75F

06/14 10:53, 2年前 , 76F
不需要貶低純音素文字,枉費你ID叫「人」,難道你同樣
06/14 10:53, 76F

06/14 10:53, 2年前 , 77F
瞧不起純音素文字的韓語諺文?我想不是吧。
06/14 10:53, 77F

06/14 22:18, 2年前 , 78F
客委會的題庫的是什麼拼音啊,我看無……phak fa su
06/14 22:18, 78F

06/14 22:18, 2年前 , 79F
phak fa su
06/14 22:18, 79F

06/14 22:18, 2年前 , 80F
又差在哪裡?
06/14 22:18, 80F

06/14 22:53, 2年前 , 81F
客委會用的是客語通用拼音,空韻用ii表記,樓上白話字
06/14 22:53, 81F

06/14 22:53, 2年前 , 82F
的「字」,是ü上面兩點挪到下面,PTT可能無法顯示,
06/14 22:53, 82F

06/14 22:53, 2年前 , 83F
等於威妥瑪拼音的ih(翹舌音後)或u跔]u上面附加圓滑
06/14 22:53, 83F

06/14 22:53, 2年前 , 84F
的ˇ,平舌音後)。
06/14 22:53, 84F

06/14 22:54, 2年前 , 85F
** u上面附加圓滑的ˇ
06/14 22:54, 85F

06/14 23:08, 2年前 , 86F
漢字是漢語的根 改用羅馬字就像越南文一樣失去文化傳承
06/14 23:08, 86F

06/14 23:08, 2年前 , 87F
意義 有很多名人用過POJ來寫文章也是一樣
06/14 23:08, 87F

06/14 23:12, 2年前 , 88F
而且用漢字就能消除表音文字中 腔調,拼法等等的問題
06/14 23:12, 88F

06/14 23:46, 2年前 , 89F
認同漢字的重要性,但在一片文盲的清國時代,沒有國民
06/14 23:46, 89F

06/14 23:46, 2年前 , 90F
義務教育,文盲使用POJ代替漢字,算是權宜之計,渭水
06/14 23:46, 90F

06/14 23:46, 2年前 , 91F
仙使用POJ書寫醫學書,我想是為了把醫學知識普及出去
06/14 23:46, 91F

06/14 23:46, 2年前 , 92F
,不要只掌握在菁英手上吧?
06/14 23:46, 92F

06/14 23:46, 2年前 , 93F
提到台客兩語的書寫,我首推純漢字,缺字可借字或造字
06/14 23:46, 93F

06/14 23:46, 2年前 , 94F
,但是,仍有必要共用一套羅馬化轉寫系統,原住民族語
06/14 23:46, 94F

06/14 23:46, 2年前 , 95F
也能一併納入相容的話,那是最佳情況,這套系統不取代
06/14 23:46, 95F

06/14 23:46, 2年前 , 96F
POJ或注音符號等文字或輔助文字,只有書寫原住民族語
06/14 23:46, 96F

06/14 23:46, 2年前 , 97F
時為文字,其他時候僅作為官方轉寫系統使用。
06/14 23:46, 97F

06/15 01:39, 2年前 , 98F
是先有語還是先有字這種問題2022年了還要講喔…還漢語
06/15 01:39, 98F

06/15 01:39, 2年前 , 99F
的根咧……
06/15 01:39, 99F

06/15 01:47, 2年前 , 100F
現在客語台灣官方是用中國系統的拼音,客語白話字是國
06/15 01:47, 100F

06/15 01:47, 2年前 , 101F
際系統的拼音
06/15 01:47, 101F

06/16 21:03, 2年前 , 102F
以臺羅為基準跟以ipa為基準沒啥差別
06/16 21:03, 102F

06/16 21:39, 2年前 , 103F
其實TLPA優於台羅/IPA,更適合先訂定支援所有台灣南島
06/16 21:39, 103F

06/16 21:39, 2年前 , 104F
語言的共用系統,再以這套系統,擴充相容台/客/華語。
06/16 21:39, 104F

06/17 15:51, 2年前 , 105F
TLPA真的是可惜了,
06/17 15:51, 105F

06/17 15:51, 2年前 , 106F
感覺TLPA更容易整合所有台灣族的語言。
06/17 15:51, 106F

06/17 17:25, 2年前 , 107F
尤其那個p/ph、t/th、k/kh、c/ch的處理方式,大大提升
06/17 17:25, 107F

06/17 17:25, 2年前 , 108F
跨南島語及漢語的可行性,只剩翹(卷)舌音、撮口呼ㄩ
06/17 17:25, 108F

06/17 17:25, 2年前 , 109F
、ㄜ、空韻母、零聲母等音值或音位,需要特別討論。
06/17 17:25, 109F

06/17 17:32, 2年前 , 110F
同意上兩樓
06/17 17:32, 110F
文章代碼(AID): #1YeC5N8r (TW-language)
文章代碼(AID): #1YeC5N8r (TW-language)