[情報] 張裕宏教授《TJ中台字詞典》群眾募資計劃

看板TW-language (臺語板)作者 (RungTai)時間7月前 (2023/09/14 19:34), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 7月前最新討論串1/1
https://reurl.cc/E1n7vv 你知道中文「棒棒腿」,台語是「翼股頭」(si-ko-thâu); 中文「苯酚」,台語 是「石炭酸」(chio-thòasng); 中文「寶藍色」,台語可以說「藍寶石色」(nâ -pó-chio-sek)嗎?這些資訊,只要《TJ中台字詞典》在手,通通都可以查得到。因為 《TJ中台字詞典》最大的特色,就是透過中文來呈現對應的台語詞彙。 在長期缺乏政府及教育體制系統性的支持之下,台語的學習資源相當匱乏,隨著 世代之間台語的斷層,台語語料也快速流失。常常聽年輕人詢問:「xxxxx的台語怎麼說? 」。在這種情況之下,張教授所編纂的《TJ中台字詞典》透過中文來查詢台語的特點,正 能發揮最大的功效。 除了中台對譯的特點以外,《TJ中台字詞典》的篇幅也相當豐富,內容大約有 1640頁之多。所收詞彙更包含了台灣地理、歷史、文化及台灣人視野、現代化等用語,可 說是學習台語的知識寶庫,非常適合懂中文、想學習台語的年輕世代、從事台語文化產業 、台語傳播業的人,以及有致於台語傳承的年輕父母來使用。綜觀來說,《TJ中台字詞典 》是一本幫助台灣人把台語學回相當重要且實用的工具書。 張裕宏教授是美國Cornell大學語言學博士,Princeton大學研究員。曾在新加坡大學及 台灣大學外文系及語言所授課。張教授從小就對台語非常有興趣,自從初中的時候,收到 阿公送給他的《甘字典》以後,更專注於台語字典、台語白話字的研究。即使處在台語仍 是禁忌的威權年代,張教授從未停止台語研究的腳步,一路走來已經超過了50個年頭。期 間除了出版《白話字基本論》、《TJ台語白話小詞典》以及《阿鳳姨ê五度空間》(兒童 故事集)等專書以外,亦有文獻校注及相關學術論文。 其中,《TJ中台字詞典》更是張裕宏教授耗費了32年的時間,一直心心念念、用 心編纂,即使身體不適也堅持完成的重要詞書。因此,《TJ中台字詞典》除了是集結了張 教授一生的學術結晶,也是獻給台灣人最後的經典鉅著。 在台灣相關的語言調查及研究當中,都顯示越年輕的世代,使用華語的比例遠高 於台語,台語正在世代之間快速流失,這是相當嚴重的警訊。張教授正是基於對台語長期 的關懷來編纂這本《TJ中台字詞典》,除了期盼本詞典對有意學習台語的人有所助益,更 能成為協助台語文化復健的工具書,為台語文化的傳承貢獻一己之力。 ★適合讀者: 懂中文,想接觸台語的人 懂中文,想學習台語的人 從事台語文化產業的人 從事台語傳播業的人 有志於台語傳承的年輕父母 對台語傳承有使命感的人 本出版社基於認同張教授的理念,以及促進台灣本土文化傳承的使命感,將全力 促成《TJ中台字詞典》實體書的正式出版。然而因為本出版社力量有限,期盼透過募資平 台的曝光、傳播與影響力,讓更多關心、認同台語文化傳承,或對於本產品有需求的民眾 ,加入平台的募資,讓《TJ中台字詞典》能夠順利出版。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.133.45 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1694691291.A.EA7.html

09/15 02:14, 7月前 , 1F
怎麼不做數位版
09/15 02:14, 1F

09/15 11:37, 7月前 , 2F
先做紙本讓作者心血能回收我覺得okay;而且數位化
09/15 11:37, 2F

09/15 11:37, 7月前 , 3F
又要一些人工經費
09/15 11:37, 3F

09/17 08:13, 7月前 , 4F
確實
09/17 08:13, 4F

09/19 10:50, 7月前 , 5F
紙本能銷多少出去不好說,但是電子版必賠,如果插網頁
09/19 10:50, 5F

09/19 10:50, 7月前 , 6F
廣告,又破壞了網站的質感,所以先出紙本的也不錯~
09/19 10:50, 6F
文章代碼(AID): #1b0k_Rwd (TW-language)
文章代碼(AID): #1b0k_Rwd (TW-language)