[新聞] 國立歷史博物館打造全新數位閱讀體驗 創新台語繪本《雲遊博

看板TW-language (臺語板)作者 (茹絮夢)時間1天前 (2026/01/20 12:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
https://www.moc.gov.tw/News_Content.aspx?n=105&s=249775 國立歷史博物館打造全新數位閱讀體驗 創新台語繪本《雲遊博物館》與線上館史展《鳳 起1955》登場 日期:2026-01-19 國立歷史博物館歡慶建館70週年,推出多項重要數位成果,包括「鳳起1955:史博的館史 故事」線上展、台語數位繪本《雲遊博物館》,以及館刊《歷史文物》與學術性刊物《史 物論壇:國立歷史博物館學報》全面數位化,展現史博館在展覽、典藏轉譯與研究出版等 面向的創新能量,透過符合當代視閱習慣的媒介,深化文化傳播,同時實踐無紙化與永續 環保理念。 「鳳起1955:史博的館史故事」是以史博館館史為主軸的線上展。籌設於1955年的史博館 ,是臺灣戰後成立的首座國家級博物館,70年來始終扮演重要的藝文推手與文化平臺角色 ,其發展歷程亦映照臺灣社會文化與藝術脈動的軌跡。線上展以館徽「鳳紋」所蘊含的文 化意涵為引導,結合珍貴的歷史照片與淺顯易讀的敘事文字,鋪陳出一段史博館與社會大 眾共同走過的70年流金歲月記憶,其中亮點如在1976年「30年來的北京人」單元中,述說 了史博館自1964年獲得美國自然史博物館致贈北京人頭骨復原模型開始,至1976年開啟臺 灣最早的生態情境展示「北京人生態展」並展出長達約20年的歷程;1980年「建構渡海三 家」單元,則呈現史博館如何透過展覽、研究出版與文化交流推展近現代書畫藝術;而在 2024年「閉館整建・啟航新篇」單元中,除了近年的硬體更新外,更以「跨・70:博物館 典藏維護與展示詮釋論壇」延續典藏的文化意義與價值,並展望當代博物館在知識轉譯與 文化連結中的多元角色與未來方向。此外,網站且設計三款不同難易度的「翻牌記憶遊戲 」單元,增添互動性與參與感,讓使用者在探索館史的同時,也能寓教於樂。 在典藏轉譯與語言推廣方面,史博館首度推出台語數位繪本《雲遊博物館》,以典藏文物 為敘事素材,融合在地文化與台語語言特性,透過故事化的轉譯,結合美術設計與數位科 技,打造具沉浸感的數位閱讀體驗。繪本故事以雲朵化身為貓、猴子與鹿展開,穿梭城市 並遊入史博館典藏文物之中,讓靜態館藏轉化為生動敘事。《雲遊博物館》具備台語語音 導讀、角色對話與簡易互動動畫功能,觀眾不再只是觀看者,而能參與、想像,並以自己 的母語讀出故事。同時,配合繪本推出台語Line貼圖「吵架的雲朵小可愛」、「上班中的 小陶器」及延伸閱讀影片,進一步提升台語使用的生活化與可見度。史博館表示,透過「 典藏×創意×科技×教育×語言復振」的跨域實踐,讓藏品活起來,也讓博物館走進更多 人的日常,落實國家語言發展與文化平權理念。 史博館長期深耕出版工作的兩本期刊亦邁入數位轉型新階段。館刊《歷史文物》作為國內 具代表性的大眾化博物館刊物,長期致力於博物館知識的記錄保存與推廣;學術性刊物《 史物論壇:國立歷史博物館學報》則獲2024年國家科學及技術委員會「臺灣人文及社會科 學期刊評比暨核心期刊收錄」肯定,收錄為第三級,為國內外史物相關研究成果交流的重 要平臺。因應數位閱讀趨勢與減碳環保目標,兩刊自2026年起全面數位化,讓博物館研究 成果與專業知識的傳播更加即時、開放且不受時空限制。 史博館表示,走過70週年不僅是回顧過往的重要時刻,更是面向未來的起點。透過多元數 位媒介與創新形式,史博館持續拓展博物館的公共性與可親近性,讓藝術與文物以更多元 的方式被看見、被理解、被傳遞,走進不同世代與族群的日常生活之中。 「鳳起1955:史博的館史故事」 https://nmhstory.nmh.gov.tw 《雲遊博物館》 https://reurl.cc/mkj5Dl 《歷史文物》 https://reurl.cc/KOnY0n 《史物論壇:國立歷史博物館學報》 https://reurl.cc/R9lGy6 --- 吵架的雲朵小可愛 – LINE貼圖 https://store.line.me/stickershop/product/32509149/zh-Hant 上班中的小陶器 – LINE貼圖 https://store.line.me/stickershop/product/32563194/zh-Hant -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.114.222 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1768882543.A.6BF.html
文章代碼(AID): #1fRm5lQ_ (TW-language)
文章代碼(AID): #1fRm5lQ_ (TW-language)