PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
TW-language
]
討論串
台灣本土語言互譯及語音合成系統
共 4 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
台灣本土語言互譯及語音合成系統
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
TWkid
(Auditory Feedback)
時間
19年前
發表
(2005/05/20 08:30)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有2個連結
link
2
內容預覽:
臺灣本土語言互譯及語音合成系統.
http://nlg.csie.ntu.edu.tw/systems/TWLLMT/.
鑑於文字無法呈現音調,. 可以上這個網站,會有語音檔提供參考。:). 國語閩南語客語都有。. (當然這個網站在前面的「諸多連結」裡面就有列了,提出來介紹。). --.
Neith
#2
Re: 台灣本土語言互譯及語音合成系統
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
skylm
(NA)
時間
19年前
發表
(2005/05/20 14:36)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
可見這個斷詞的系統還不夠成熟.. 我不知道他背後有多大的語料庫作基礎.. 但是這個斷法看起來,. 這個系統在語意訊息的標記上是不足的.. 所以"資訊工程"可以當成學習的主體.. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.112.219.2.
#3
Re: 台灣本土語言互譯及語音合成系統
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
skylm
(NA)
時間
19年前
發表
(2005/05/20 14:49)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
剛剛去玩了一下, 發現我想錯了.. 他並不是有語法標記的語料庫.. 他只是在提供發音.. 之所以斷成這樣:. 資訊 工程 學 研究所. 應該只是因為他有這些詞的錄音.. 這跟語法的標記大概無關.. 他還有文白可以選.. 板大是選了白話音吧.. 如果選文讀,他就念hak8.. 總之他就只是提供發音..
(還有64個字)
#4
Re: 台灣本土語言互譯及語音合成系統
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
sitifan
(Ki-Tok To')
時間
16年前
發表
(2008/06/28 19:45)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
我剛才輸入[我喜歡蜻蜓]. 文字結果:我 合意 田嬰. 教會羅馬字:goa2 hah8-i3 chhan5-eN. 喜歡應該是Kah-i3, 而非hah8-i3. --.
※
編輯:
sitifan
來自:
118.169.187.43
(06/28
19:47)
.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁