Re: 台灣本土語言互譯及語音合成系統

看板TW-language (臺語板)作者 (NA)時間19年前 (2005/05/20 14:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之銘言: : ※ 引述《TWkid (Auditory Feedback)》之銘言: : : 臺灣本土語言互譯及語音合成系統 : : http://nlg.csie.ntu.edu.tw/systems/TWLLMT/ : : 鑑於文字無法呈現音調, : : 可以上這個網站,會有語音檔提供參考。:) : : 國語閩南語客語都有。 : : (當然這個網站在前面的「諸多連結」裡面就有列了,提出來介紹。) : 我剛剛輸入「資訊工程學研究所」 : 結果被斷句成: : 資訊工程 學 研究所 : 那個「學」被當成動詞唸成 oh8 : XDDD 可見這個斷詞的系統還不夠成熟. 我不知道他背後有多大的語料庫作基礎. 但是這個斷法看起來, 這個系統在語意訊息的標記上是不足的. 所以"資訊工程"可以當成學習的主體. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.219.2
文章代碼(AID): #12ZOLf0X (TW-language)
文章代碼(AID): #12ZOLf0X (TW-language)