討論串[請教] 日語雙音節漢字與鶴佬語入聲字
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者dotZu (良牙)時間19年前 (2005/06/12 03:45), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
http://www.tglin.idv.tw/essay/essay_lang07.htm. 看到一篇文章討論的入聲字在日語留下的痕跡. 作者認為日語音讀是雙音節的漢字可以和入聲對應. 比如說「一」是 ichi 鶴佬話是 it. 就像英文的tom 到華語被翻譯成「湯姆」一樣. 因為華語唸不出後面那

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者nakadachi ( ￾ NN￾ )時間19年前 (2005/06/13 17:31), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
作者不知道"十(jyu)"怎麼跟"sip"對應. 可見他對日本語發音演變不太熟. p 尾字 如"十" "甲" "立". 在日語音讀中都變成了fu音. 只是後來隨著和語字ha行子音脫落. 這些字的發音也出現變化. 十 jifu-->(jiu)-->jyu. 甲 kafu-->(kau)-->kou.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁