討論串[請教] 如何用台語談論時事議題?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
最近通識課台灣文化史. 老師講到日本時代曾有人把辜顯榮和甘地相提並論,讓當時的文人相當不屑. 有一句順口溜是. 「辜顯榮比顏智,蕃薯簽比魚翅,破尿壺比玉器」. 顏智就是甘地當時的譯名. 我一聽便覺得 這譯音比華語精準太多了吧. 讓我想到貝克漢的廣東譯名碧咸也是極為傳神的音譯. 台灣現在有沒有機會再創
(還有124個字)
內容預覽:
自己小時候在家是台語(閩南語)和國語並行的環境. 父母及兄弟姊妹說國語,祖父母及常來家中的長輩則是說台語. 長輩有客家人,但我在家從沒聽過客家話. 總之我的台語能力是小時候和長輩的互動中自然而然學起來的. 但也因為這樣縱使聽力不論是廣播或電視毫無壓力. 口說部分就僅只於日常閒聊八卦. 如果要談論時事
(還有128個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁