[國小] Merry Xmas不要再教錯了

看板Teacher (教師)作者 (小益)時間18年前 (2006/12/25 22:19), 編輯推噓5(501)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
Xmas不用再加一撇 全台灣的人都一直在寫錯 身為教育第一線的老師們 從現在讓小朋友寫對吧 http://www.wretch.cc/blog/davis7&article_id=5511068 今天是耶誕節,暫時拋開煩惱快樂地過Christmas吧。Christmas 真正的意思是甚麼呢?Christ是指耶穌基督,救世主之意;mas 是mass的簡寫,彌撒之義。那Christmas的簡寫是X’mas,還是 Xmas呢?在台灣大部分會回答是X’mas。若問他們為甚麼是 X’mas呢?幾乎回答說是縮寫,所以要加一撇(apostrophe)。 如don’t(do not),I’m(I am),或廣告詞I am lovin’ it (I am loving it)。但正確的答案是Xmas。查字典就知道,字 典裡只有 Xmas,沒有X’mas。 Xmas不是Christmas的縮寫,而是代寫。如foto是photo或photo- graph的代寫。fax是facsimile的代寫。還有人用chex代替checks 呢。既然是代寫,一撇就不需要了。 Xmas又是怎麼來的呢?古時候在歐洲和中東地區,不同 宗教的信徒之間常看不起對方,甚至存有敵意。非基督教 徒就故意用X來代替Christ,也把Christmas寫成Xmas,這是 一種輕蔑的寫法。巧得很,Christ的希臘文是Xristos,第一 個字母是X。後來的人求方便,就寫成Xmas,基督徒也接 受了,只是正式場合還是Christmas用得多。 Xmas傳來台灣後竟然變成X’mas了,幾乎大街小巷都是這 麼寫。為甚麼會如此呢?一種原因是大家以為是縮寫,習 慣性地加上一撇。另一種原因可能是某些字典會標上重音 符號或音節符號,有人誤以為是縮寫的一撇,就寫成X’mas了。 (作者賴群家╱永達技術學院英文講師) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.156.191 ※ 編輯: davis7 來自: 218.172.156.191 (12/25 22:23) ※ davis7:轉錄至看板 studyteacher 12/25 22:23 davis7:轉錄至看板 share 12/25 22:24

12/26 01:14, , 1F
今年7-11跟部分雜誌開始用Xmas 但X'mas還是被大眾/部分老師
12/26 01:14, 1F

12/26 01:16, , 2F
使用甚至在教學上教室佈置上 連公視雜誌都用X'mas
12/26 01:16, 2F

12/26 08:32, , 3F
原來是這樣阿 又多了一些新知識
12/26 08:32, 3F

12/26 11:38, , 4F
每次看到掛著寫X'mas的店家就很想走過去跟他們說你們錯了@@
12/26 11:38, 4F

12/26 12:15, , 5F
曾看過書上寫.XMAS的X是代表十字架....
12/26 12:15, 5F

12/26 19:27, , 6F
聽過是XP 的X代表十字架
12/26 19:27, 6F
文章代碼(AID): #15ZztdnQ (Teacher)
文章代碼(AID): #15ZztdnQ (Teacher)