[請益] 國一康軒版第八課 纜車站的寫法

看板Teacher (教師)作者 (wang fan)時間13年前 (2013/01/13 00:25), 編輯推噓0(007)
留言7則, 1人參與, 最新討論串1/1
課文 The ropeway station is over there. 纜車站就在那 學生寫中翻英把纜車站寫成 cable car station 我上網google跟維基百科 打這兩個關鍵字都找不到肯定的答案 我跟學生說cable car是ropeway的一部分 所以纜車站要寫The ropeway station 不能寫The cable car station 請問一下老師們的看法 或那裡有這兩種的寫法更進一步的資料? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.85.68

01/13 01:12, , 1F
=ˇ=都可以吧...我記得在美國看過cable car, gondola
01/13 01:12, 1F

01/13 01:18, , 2F
日本有ropeway...好像還有叫tram的
01/13 01:18, 2F

01/13 01:28, , 3F
我唯一提醒學生的,就是用cable car常加a或用複數
01/13 01:28, 3F

01/13 01:29, , 4F
日月潭英文站有提到cable car station跟ropeway stat
01/13 01:29, 4F

01/13 01:31, , 5F
記得Sun Moon Lake大寫就好 XD
01/13 01:31, 5F

01/13 01:31, , 6F
不然就請學生抄下來問學校老師接不接受這答案
01/13 01:31, 6F

01/13 01:34, , 7F
反正官網都寫Cable car(Ropeway)了...
01/13 01:34, 7F
文章代碼(AID): #1GyOvvS7 (Teacher)
文章代碼(AID): #1GyOvvS7 (Teacher)