PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Translation
]
討論串
[雜問] 關於Taiwan Panoroma光華雜誌
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[雜問] 關於Taiwan Panoroma光華雜誌
推噓
3
(3推
0噓 14→
)
留言
17則,0人
參與
,
最新
作者
vaimsn
(丹)
時間
14年前
發表
(2011/04/13 23:53)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
大家好,不知道這個問題是否適合在這邊發問,若有不恰當煩請版主刪除. 我是一位正就讀英語科系的學生. 想請問一下版上有讀過光華雜誌的各位對於這本雜誌的看法如何. 因為我們筆譯老師選用這本雜誌當作教材之一. 他非常推薦以這本雜誌來練習筆譯. 可是讀了好幾篇裡頭的文章之後. 常發現雜誌的中英文有時候看起來
(還有377個字)
#2
Re: [雜問] 關於Taiwan Panoroma光華雜誌
推噓
4
(4推
0噓 11→
)
留言
15則,0人
參與
,
最新
作者
l10nel
(小失)
時間
14年前
發表
(2011/04/14 02:34)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我對光華的舊印象很好,曾視它為中譯英的圭臬。節譯、編譯,我猜測是有可能的,. 對你指出的其他問題則很訝異,知道那位陳總編輯對英譯的一切(風格、文法)把關甚. 嚴,也許他早已退下,編、譯者多已換人?你能不能舉出幾個實例?如可能,提供中英. 對照的連結更好。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁