討論串[中英] 因...不同而有所差異
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者jubilee (Liang)時間13年前 (2012/01/16 09:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
一點小意見請指教:). 您覺得不踏實是因為中英文的結構不同,在這句中尤其明顯:. 『產生的效果究竟是好是壞,會因為在企業擔任角色的不同而有所差異。』. 讀中文時我們會自行腦補,知道是「在企業擔任的角色」所「造成的行為」. 才使得「產生的效果」有所差異. 真正的主詞「造成的行為」是沒有在中文中出現的.
(還有979個字)

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者hankxtina (Yan-Xun Hank Li)時間13年前 (2012/01/13 07:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
例句:. 產生的效果究竟是好是壞,會因為在企業擔任角色的不同而有所差異。. 我翻成:. Whether the effect is good or bad depends on the role acted in an enterprise.. 這樣翻會很怪嗎?. 我有一種很不踏實的心虛感,. 總覺
(還有79個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁