討論串[英中] 這句話中的follow up 有點怪
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 10→)留言15則,0人參與, 最新作者tucson (tucson)時間13年前 (2012/10/08 14:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有關implication 的問題 我查看了一下英英字典. 發現implication 原翻譯應該並無大礙 但也許可以修改一下. 理由如下:. OALD: implication. 3 [UNCOUNTABLE] implication (of somebody) (in something) th
(還有1047個字)

推噓5(5推 0噓 44→)留言49則,0人參與, 最新作者tucson (tucson)時間13年前 (2012/10/07 22:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
If there is any implication of the director's involvement, we need to. follow up swiftly and thoroughly.. 如果有涉及到任何的董事參與的話,我們就需要立刻並仔細地追蹤。. 這句話中的follow
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁