討論串[中英] 想刺青 想要口語話一點
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tonite (眼睛好痛噢>_<)時間10年前 (2015/08/11 08:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得你可以刺 New Kid on the Block. 但是配合你想要的意思,做一點修改。. 原文的意思是:這個地區新搬來的小孩,某地方的新成員. 那現在你指的是家庭,所以改成:. 1. New Kid on Block __ 底線的地方加入家族姓氏的英文拼音. 2. New Kid on __
(還有96個字)

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者khang (下一分鐘)時間10年前 (2015/07/22 18:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Fuck up. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.3.64. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1437559762.A.099.html.

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者mlallenlai (君君阿羊)時間10年前 (2015/05/11 18:12), 10年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
小弟最近想刺青 刺英文. 中文是 '很容幸成爲你們一員'. 是在說家人 很榮幸在這個家庭. Proud to be the one of you. 可以嗎. 還是有更口語話 或更文言的翻譯. 麻煩英文達人幫忙 謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.14
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁