討論串[英中] 詢問該文章中文翻譯內容為何?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者spacedunce5 (讀不完的書)時間9年前 (2015/09/17 21:24), 9年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
感謝你補上試譯文!. 承包商專案經理與採購方指定工區代表將一同條列超出原合約範圍所增減的服務和成本。該條列清單於必要時更新,並將載明項目描述、施工方為何、施工估價,以及由「採購. 方」、「承包商」或「另訂」支付成本。. 賣方之專案經理與買方特定工區代表人創設附加服務增減項目或發生在原契约範圍之外衍生
(還有305個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者cellline (PiPi)時間9年前 (2015/09/17 21:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
賣方之專案經理與買方特定工區代表人創設附加服務增減項目或發生在原契约範圍之外衍生之成本費用。該項目清單基礎將依據“按規定要求”進行項目更新並包含特定項目敘述,該方將做這項工作,估計成本的工作,並命名為“買方”,承包商“,或”被確定“作為負責所產生的費用。. 以上是我初步翻譯結果,但我不確定是否語意偏

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者cellline (PiPi)時間9年前 (2015/09/17 02:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
The Contractor’s Project Manager and the Purchaser’s designated Job Site. Representative will create a plus/minus list of additional services or cost.
(還有315個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁