[暗黑] 天阿,我竟然看得懂這句話...

看板WorkinChina (中國工作)作者 (小元宅爸)時間14年前 (2012/02/06 16:47), 編輯推噓16(1605)
留言21則, 17人參與, 最新討論串1/1
今天有篇微博轉得亂七八糟的 我正在上training,客戶就直接問我了: Many people think they are full of niubility and like to play zhuangbility, which only reflect their shability and erbility. 我本來是看不懂的,結果客戶叫我念念看 我,竟然就懂了... 據說好像是新加坡記者的報導 說中式英文開始改變傳統英文的世界... 囧~ 大家猜猜看吧~唉~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.197.5.130

02/06 16:54, , 1F
牛B,裝B,傻B,惡B
02/06 16:54, 1F

02/06 16:58, , 2F
2B
02/06 16:58, 2F

02/06 16:58, , 3F
推樓上專業!
02/06 16:58, 3F
※ 編輯: isaacc 來自: 120.197.5.130 (02/06 16:58)

02/06 17:14, , 4F
發哥太厲害了,裝B我沒看出來....
02/06 17:14, 4F

02/06 18:58, , 5F
我也看懂了.....(掩面)
02/06 18:58, 5F

02/06 19:50, , 6F
發哥好強,傻B我一直發不出來.....2B倒是可以念出來Orz
02/06 19:50, 6F

02/06 20:58, , 7F
我只看懂牛B跟傻逼 OTZ 裝逼跟噁逼是什麼OTZ...
02/06 20:58, 7F

02/06 21:26, , 8F
完了,這四個我沒一個看懂>"<
02/06 21:26, 8F

02/06 21:33, , 9F
我也一個都聯想不出來 那個B太詭異了...
02/06 21:33, 9F

02/07 00:07, , 10F
我看懂了...牛b 爽b 傻b 跟...??
02/07 00:07, 10F

02/07 00:07, , 11F
唉呀50分
02/07 00:07, 11F

02/07 00:29, , 12F
太恐怖了...
02/07 00:29, 12F

02/07 08:22, , 13F
我倒~~~~好強@@我居然沒發現還去查字典>////<
02/07 08:22, 13F

02/07 09:50, , 14F
2B就是又2又裝逼 之前不是流行普通青年 文藝青年 2B青年
02/07 09:50, 14F

02/07 10:28, , 15F
哈…4B的能力~ 好好笑~
02/07 10:28, 15F

02/07 11:01, , 16F
真是念出來就懂了...XD
02/07 11:01, 16F

02/08 10:53, , 17F
.......眼睛一瞄馬上就英翻中完畢的人路過.... stO"
02/08 10:53, 17F

02/08 13:17, , 18F
發哥真強...只看懂一半,看了發哥補充才全懂
02/08 13:17, 18F

02/09 14:01, , 19F
這個很早以前就有了﹐有人說是聯合早報不知道這是中國大
02/09 14:01, 19F

02/09 14:02, , 20F
陸的調侃用法﹐以為是真這麼用﹐引過去了。
02/09 14:02, 20F
其實重點不是這邊吧~ 您說大陸十三億人口 有誰看得懂"niubility"? 呵呵... 坦白說,英文是寫給外國人看的 新加坡記者的重點,也就是英文世界裡面多的源自中文的新詞彙吧 只不過不知道有多少外國人看得懂就是了。。。 ※ 編輯: isaacc 來自: 61.171.195.233 (02/09 20:08)

02/10 02:01, , 21F
這個有上微博的多少知道吧
02/10 02:01, 21F
文章代碼(AID): #1FBvEyD6 (WorkinChina)
文章代碼(AID): #1FBvEyD6 (WorkinChina)