Re: [問題]oops?!
※ 引述《nicekid (比空白更空白)》之銘言:
: 請問"oops"在文意上相近於中文的什麼字啊....
: 通常用在哪種情況...
: 對字典的解釋不太能體會>,<
常用的情況有:
一)用在一件事情被自己搞砸的時候,意思近於〝糟糕!我又幹了件蠢事。〞
例句:〝Oops! I thought that was mine and took it!〞
(糟糕!我以為那是我的就拿了。)
二)用在自己做了一件不應該做的事情,意思近於〝完蛋!〞
例句:〝Oops! I made the same mistake again and I fucked up everything!〞
(完了!我又犯了同樣的錯誤,全都被我搞得一團糟了!)
三)用在驚訝或事情出乎自己意料,意思近於〝哎呀!〞
例句:〝Oops! I didn't know you were here, you scared me!〞
(啊啊啊!我不知道你在這裡,你嚇了我一大跳!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.64.194.82
ask 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章