[請問] 如何翻譯aunt(已知為伯母或嬸嬸)已回收

看板ask (問板)作者 (keepdown)時間11年前 (2014/08/16 16:23), 11年前編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
已知原文中的aunt為伯母或嬸嬸(伯伯或叔叔的太太) 那如何翻譯aunt呢? 伯母或嬸嬸有統一的稱詞嗎?感謝! 原文: "The great-great grandchildren of my mother have lost their grandmother, three uncles, an aunt and a cousin at the hands of the Israeli military," 原文之後有提到這個aunt是uncle的太太,但因為可能是伯母或嬸嬸,所以不知如何翻譯 感謝幫助 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.96.130 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1408177390.A.320.html

08/16 16:29, , 1F
那就只好叫歐巴桑了
08/16 16:29, 1F
※ 編輯: keepdown (60.251.96.130), 08/16/2014 16:38:30

08/16 17:15, , 2F
看妳的uncle打算怎麼翻就跟著翻
08/16 17:15, 2F

08/16 18:21, , 3F
就阿姨
08/16 18:21, 3F

08/16 19:37, , 4F
判斷不出就隨便你翻 反正前後一致即可
08/16 19:37, 4F

08/18 08:50, , 5F
看來是媽媽那邊,是叔叔吧
08/18 08:50, 5F
文章代碼(AID): #1JxnJkCW (ask)
文章代碼(AID): #1JxnJkCW (ask)