Re: 為什麼要叫黃色笑話???
※ 引述《nobodys (小卒)》之銘言:
: 以前聽過一個解釋,不過我個人覺得很扯(是高中老師教的)
: 那是因為在古代黃色代表的是帝王的顏色
: 而古代宮廷的事對一般人來說是絕對的機密
: 如果妄加打聽是要殺頭的
: 因此在有人看A書的時候
: 旁邊的人問它看什麼書
: 因為看的人不想讓他知道
: 就說這是黃色書刊(就是讓它不敢再問)
: 久而久之,黃色的意思就變調了
: p.s.聽老師說這是從一篇探討顏色的論文看到的
不過我記得看過一篇報導...
是說因為很久以前美國有一份報紙上的漫畫專欄叫"Yellow boy"還是啥的
反正有yellow啦....
然後因為它裡面常描寫一些很色情的笑話或場景
所以久而久之美國人就把色情笑話叫作"yellow joke"啦....
然後就傳開了...
我記得是這樣的啦....
--
I see trees of green, red roses too, I see them bloom, for me and you.
And I say to myself, what a wonderful world....
I see sky of blue, and clouds of white, the bright blessed day,
the dark scared night.
And I say to myself, what a wonderful world....
Louis Armstrong
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.112.240.40
→
01/01 16:30, , 1F
01/01 16:30, 1F
→
01/01 16:30, , 2F
01/01 16:30, 2F
→
01/01 16:30, , 3F
01/01 16:30, 3F
→
01/01 16:30, , 4F
01/01 16:30, 4F
→
01/01 16:30, , 5F
01/01 16:30, 5F
→
01/01 16:30, , 6F
01/01 16:30, 6F
→
01/01 16:30, , 7F
01/01 16:30, 7F
→
01/01 16:30, , 8F
01/01 16:30, 8F
→
01/01 16:30, , 9F
01/01 16:30, 9F
→
01/01 16:30, , 10F
01/01 16:30, 10F
→
01/01 16:30, , 11F
01/01 16:30, 11F
→
01/01 16:30, , 12F
01/01 16:30, 12F
→
01/01 16:30, , 13F
01/01 16:30, 13F
→
01/01 16:30, , 14F
01/01 16:30, 14F
→
01/01 16:30, , 15F
01/01 16:30, 15F
→
01/01 16:30, , 16F
01/01 16:30, 16F
→
01/01 16:30, , 17F
01/01 16:30, 17F
→
01/01 16:30, , 18F
01/01 16:30, 18F
推
05/15 19:13, , 19F
05/15 19:13, 19F
推
06/02 12:36, , 20F
06/02 12:36, 20F
→
06/02 12:36, , 21F
06/02 12:36, 21F
→
06/02 12:36, , 22F
06/02 12:36, 22F
推
10/22 00:48, , 23F
10/22 00:48, 23F
→
10/22 00:48, , 24F
10/22 00:48, 24F
→
10/22 00:49, , 25F
10/22 00:49, 25F
推
10/22 00:51, , 26F
10/22 00:51, 26F
推
10/28 21:21, , 27F
10/28 21:21, 27F
推
11/11 18:06, , 28F
11/11 18:06, 28F
→
11/11 18:06, , 29F
11/11 18:06, 29F
→
11/11 18:06, , 30F
11/11 18:06, 30F
→
11/11 18:06, , 31F
11/11 18:06, 31F
→
11/11 18:06, , 32F
11/11 18:06, 32F
→
11/11 18:06, , 33F
11/11 18:06, 33F
→
11/11 18:06, , 34F
11/11 18:06, 34F
→
11/11 18:06, , 35F
11/11 18:06, 35F
→
11/11 18:06, , 36F
11/11 18:06, 36F
→
11/11 18:06, , 37F
11/11 18:06, 37F
→
11/11 18:06, , 38F
11/11 18:06, 38F
→
11/11 18:06, , 39F
11/11 18:06, 39F
還有 200 則推文
→
11/12 02:03, , 240F
11/12 02:03, 240F
→
11/12 02:03, , 241F
11/12 02:03, 241F
→
11/23 00:32, , 242F
11/23 00:32, 242F
噓
12/12 03:28, , 243F
12/12 03:28, 243F
→
12/25 10:48, , 244F
12/25 10:48, 244F
噓
12/30 08:20, , 245F
12/30 08:20, 245F
推
01/13 11:02, , 246F
01/13 11:02, 246F
推
01/16 17:29, , 247F
01/16 17:29, 247F
→
01/19 12:11, , 248F
01/19 12:11, 248F
→
01/19 19:55, , 249F
01/19 19:55, 249F
推
01/20 00:28, , 250F
01/20 00:28, 250F
推
01/21 14:23, , 251F
01/21 14:23, 251F
→
02/26 07:33, , 252F
02/26 07:33, 252F
噓
03/17 22:45, , 253F
03/17 22:45, 253F
推
03/29 22:51, , 254F
03/29 22:51, 254F
噓
04/04 16:44, , 255F
04/04 16:44, 255F
→
04/08 09:37, , 256F
04/08 09:37, 256F
→
04/08 21:26, , 257F
04/08 21:26, 257F
噓
04/15 01:14, , 258F
04/15 01:14, 258F
→
04/24 23:47, , 259F
04/24 23:47, 259F
→
06/01 01:24, , 260F
06/01 01:24, 260F
推
07/26 00:26, , 261F
07/26 00:26, 261F
→
09/03 23:14, , 262F
09/03 23:14, 262F
噓
10/15 22:30, , 263F
10/15 22:30, 263F
噓
11/11 23:42, , 264F
11/11 23:42, 264F
噓
12/12 22:50, , 265F
12/12 22:50, 265F
→
12/24 18:11, , 266F
12/24 18:11, 266F
→
01/20 23:47, , 267F
01/20 23:47, 267F
推
03/11 19:40, , 268F
03/11 19:40, 268F
噓
04/01 00:46, , 269F
04/01 00:46, 269F
噓
04/01 13:36, , 270F
04/01 13:36, 270F
→
04/25 05:30, , 271F
04/25 05:30, 271F
→
05/04 20:19, , 272F
05/04 20:19, 272F
→
06/21 07:11, , 273F
06/21 07:11, 273F
→
08/01 14:32, , 274F
08/01 14:32, 274F
→
08/08 23:20, , 275F
08/08 23:20, 275F
推
01/03 19:12, , 276F
01/03 19:12, 276F
→
01/03 19:12, , 277F
01/03 19:12, 277F
→
01/03 19:12, , 278F
01/03 19:12, 278F
噓
01/04 22:32, , 279F
01/04 22:32, 279F
ask 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章