[問題] 富邦Costco聯名卡店內買黃金

看板creditcard (信用卡)作者 (好想抓住幸福)時間1月前 (2024/10/13 06:20), 1月前編輯推噓24(28439)
留言71則, 41人參與, 1月前最新討論串1/1
請問富邦Costco聯名卡在店內買黃金有回饋嗎? 昨天(10/12)在店內看黃金條塊1台兩是104900,價格和銀樓差沒多少。 我找到的資訊: 以富邦Costco聯名卡於台灣Costco實體賣場(含:餐飲部及輪胎中心)消費,不限商品品項 (包括但不限於:汽車、輪胎、黃金、鑽石、手機、餐飲部商品)均享2%好多金回饋,無上 限 但我看不太懂(包括但不限於)的定義,想請教各位專家。 我知道黑鑽卡針對黃金沒回饋,想了解聯名卡的部分。 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.74.10 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/creditcard/M.1728771651.A.1BC.html

10/13 07:41, 1月前 , 1F
就是排除並且不只他所列的那些 由銀行解釋
10/13 07:41, 1F

10/13 08:01, 1月前 , 2F
抱歉請忽略上面的推文
10/13 08:01, 2F

10/13 08:17, 1月前 , 3F
包括但不限於 不就是幫你舉例的意思嗎 有列就是有
10/13 08:17, 3F

10/13 08:18, 1月前 , 4F
一樓國文老師已跳樓
10/13 08:18, 4F

10/13 08:18, 1月前 , 5F
省得你天天問
10/13 08:18, 5F

10/13 08:19, 1月前 , 6F
就直接說黃金汽車都有回饋,不要再來問了
10/13 08:19, 6F

10/13 08:31, 1月前 , 7F
「不限於」 = 不只這些
10/13 08:31, 7F

10/13 08:32, 1月前 , 8F
限於 = 只有這些
10/13 08:32, 8F

10/13 08:44, 1月前 , 9F
是不是有點貴啊
10/13 08:44, 9F

10/13 08:46, 1月前 , 10F
包括但不限於:後面列的都有,沒有列的不代表沒有
10/13 08:46, 10F

10/13 08:46, 1月前 , 11F
,沒列的要來問
10/13 08:46, 11F

10/13 08:56, 1月前 , 12F
是有好多金回饋的
10/13 08:56, 12F

10/13 08:59, 1月前 , 13F
不要超譯 一個字一個字看根本沒問題啊
10/13 08:59, 13F

10/13 09:04, 1月前 , 14F
我有看錯嗎?一台兩要NT104萬
10/13 09:04, 14F

10/13 09:04, 1月前 , 15F
你一台兩貴別人一個0
10/13 09:04, 15F

10/13 09:44, 1月前 , 16F
真的跟銀樓差不多嗎?
10/13 09:44, 16F

10/13 10:12, 1月前 , 17F
有說的你別幹,沒說的最後還是要聽我的。
10/13 10:12, 17F

10/13 10:15, 1月前 , 18F
這就是國文課整天浪費時間學沒人用的古文,不學現
10/13 10:15, 18F

10/13 10:15, 1月前 , 19F
代白話文的下場
10/13 10:15, 19F

10/13 10:18, 1月前 , 20F
博大精深
10/13 10:18, 20F
※ 編輯: keigos (111.252.74.10 臺灣), 10/13/2024 11:14:02

10/13 11:15, 1月前 , 21F
多打1個0 已修文
10/13 11:15, 21F

10/13 11:36, 1月前 , 22F
身上帶黃金不很危險?
10/13 11:36, 22F

10/13 12:43, 1月前 , 23F
一樓XDDD
10/13 12:43, 23F

10/13 12:54, 1月前 , 24F
包括,可是古文喔,魏晉時代就有了,胡扯也要和合
10/13 12:54, 24F

10/13 12:54, 1月前 , 25F
邏輯好嗎
10/13 12:54, 25F

10/13 14:20, 1月前 , 26F
這跟學古文現代文有甚麼關西,看不懂的人就是不懂
10/13 14:20, 26F

10/13 15:35, 1月前 , 27F
包括這些 但不限於這些
10/13 15:35, 27F

10/13 15:39, 1月前 , 28F
銀行用這詞通常拿來排除事項的,但Costco 這邊都有
10/13 15:39, 28F

10/13 15:39, 1月前 , 29F
10/13 15:39, 29F

10/13 15:44, 1月前 , 30F
而且沒列的也不用問吧 都說不限商品品項了 有
10/13 15:44, 30F

10/13 15:44, 1月前 , 31F
另外排除的東西?
10/13 15:44, 31F

10/13 16:21, 1月前 , 32F
應該被問到煩,特別舉例出來
10/13 16:21, 32F

10/13 16:23, 1月前 , 33F
這句結構拆開讀即可,「包含:」,「但不限於:」
10/13 16:23, 33F

10/13 16:25, 1月前 , 34F
通常就是特別舉例,目的在釋疑
10/13 16:25, 34F

10/13 18:57, 1月前 , 35F
我剛剛問中文系的朋友 他也看不懂 這樣描述根本多
10/13 18:57, 35F

10/13 18:57, 1月前 , 36F
餘且讓人困惑 直接寫包含就好了
10/13 18:57, 36F

10/13 19:44, 1月前 , 37F
其實並不會困擾,好市多特別列舉這些就是大家常常會
10/13 19:44, 37F

10/13 19:44, 1月前 , 38F
疑惑難道這些也有包含嗎?就一直跑去問,他們直接告
10/13 19:44, 38F

10/13 19:44, 1月前 , 39F
訴你有包含了你不用來問
10/13 19:44, 39F

10/13 21:03, 1月前 , 40F
包含但不限於超常見
10/13 21:03, 40F

10/13 21:03, 1月前 , 41F
改成包括「且」不限於會不會比較好懂? XD
10/13 21:03, 41F

10/13 21:04, 1月前 , 42F
"但"很容易被解讀為excluded
10/13 21:04, 42F

10/13 21:17, 1月前 , 43F
好奇這是法律用語嗎哈哈哈
10/13 21:17, 43F

10/13 21:21, 1月前 , 44F
這就法律用語吧 英文合約裡面也很常看到including…
10/13 21:21, 44F

10/13 21:21, 1月前 , 45F
but not limited to…
10/13 21:21, 45F

10/14 00:00, 1月前 , 46F
直接寫"包含......"不是比較清楚嗎?
10/14 00:00, 46F

10/14 01:05, 1月前 , 47F
好市多內部都有辦卡的人員,建議可以直接詢問辦卡
10/14 01:05, 47F

10/14 01:05, 1月前 , 48F
人員,或是打電話進銀行客服做詢問,就可以獲得
10/14 01:05, 48F

10/14 01:05, 1月前 , 49F
正確解答
10/14 01:05, 49F

10/14 02:04, 1月前 , 50F
包含但不限 在條款裡很常看到的字眼
10/14 02:04, 50F

10/14 02:24, 1月前 , 51F
以前會寫"例如:...",現在多改寫成"包含但不限於.."
10/14 02:24, 51F

10/14 02:26, 1月前 , 52F
只寫包含會讓排外項目寫不完
10/14 02:26, 52F

10/14 02:27, 1月前 , 53F
包含"且"不限於,我會覺得這句話劃定的範圍是有矛
10/14 02:27, 53F

10/14 02:28, 1月前 , 54F
盾的地方
10/14 02:28, 54F

10/14 02:33, 1月前 , 55F
包含而且不限於
10/14 02:33, 55F

10/14 04:39, 1月前 , 56F
有,我用聯名卡買過金條有回饋,結案。但好市多自
10/14 04:39, 56F

10/14 04:39, 1月前 , 57F
己的黑卡會員買黃金就是排除黑卡回饋的。
10/14 04:39, 57F

10/14 07:43, 1月前 , 58F
翻譯就是太多了舉幾個給你看,沒寫到的也是通通都
10/14 07:43, 58F

10/14 07:43, 1月前 , 59F
10/14 07:43, 59F

10/14 16:27, 1月前 , 60F
真的一再強調耶 "不限" "包含" "均享" "無上限"
10/14 16:27, 60F

10/14 16:27, 1月前 , 61F
很怕你看不懂
10/14 16:27, 61F

10/14 16:28, 1月前 , 62F
列出來的原因是:別再問了 這些都有
10/14 16:28, 62F

10/14 16:30, 1月前 , 63F
為何寫"包括但不限於"? 因怕"包含"被誤會成"只包含"
10/14 16:30, 63F

10/14 16:31, 1月前 , 64F
另好多金是賣場給的,信用卡回饋是銀行給的,不重疊
10/14 16:31, 64F

10/14 16:36, 1月前 , 65F
直翻 including but not limited to
10/14 16:36, 65F

10/14 19:57, 1月前 , 66F
真的有人會這樣買==?
10/14 19:57, 66F

10/15 01:10, 1月前 , 67F
中文系的看不懂,是邏輯不好吧
10/15 01:10, 67F

10/15 02:02, 1月前 , 68F
英美法用語
10/15 02:02, 68F

10/15 03:14, 1月前 , 69F
我也是覺得翻(但)不好,改為(且)比較清楚
10/15 03:14, 69F

10/15 16:58, 1月前 , 70F
一看就知道是英文版直翻中文,不夠專業
10/15 16:58, 70F

10/15 16:58, 1月前 , 71F
意義沒問題,但與台灣中文普遍用法脫節
10/15 16:58, 71F
文章代碼(AID): #1d2lP36y (creditcard)
文章代碼(AID): #1d2lP36y (creditcard)