[心得] 阿你一開始就客氣的話....

看板customers (顧客行為討論)作者 (刺鼠)時間16年前 (2009/08/09 15:25), 編輯推噓3(3025)
留言28則, 7人參與, 最新討論串1/1
我真的不知道有些人是英文爛還是怎樣? 我是在國外的台灣人公司上班, 因為公司的購物網站有英文跟中文兩種, 有些人可能是因為中文介面是繁體字,所以習慣上看英文的, 那很OK~~但是我回你英文信的時候,你可以客氣一點嗎? 星期三的時候又有在美國的大陸客人要買海豹油了! 我們就在Caution & Warning的地方註明了.. "因為美國海關規定的原因,所以本項產品不可運送至美國" 但是客人就是懶得看... 下了訂單.... 我第一時間打電話跟對方聯繫,結果他不在家, 接電話的是他媽媽,講國語, 所以我就用中文跟他解釋了,然後說我會取消這張單... 他媽媽很客氣的(謝謝張媽媽)跟我道了謝.. 那因為沒跟他本人接觸到, 所以為求慎重,我又發了一封英文的系統回覆給他.. 內容也就是告訴他因為美國法律的規定,所以海豹類產品不可以運進美國, 所以我們會取消他的這張訂單.. 本來這樣通常的客人就會回個謝謝或者不回應了! 但是這位小姐很堅持, 第一封信是來質問,那為什麼不在產品說明寫清楚.. 我就很客氣的回應他,跟他說在Caution & Warning有寫明, 也許是他沒注意到,那我們會將這個訊息再放到更醒目一點的位置... 第二封信只有一句話! SO? Cencel My Order! 當場我也不爽了!(X!我第一封信寫的是鬼啊?) 我就回他... "你的訂單在系統回覆你第一封信之前就已經取消,同時我也跟你家裡連繫過, 你可以打電話回家詢問,你母親會告訴你我通知過他..你這張單已經被取消!" 結果一個鐘頭之後,令人吐血的態度大轉變來了一封很客氣的.. "那可以幫我寄中國大陸嗎?運費多少?" 中間的這些內容都是用英文, 相信網友都知道,英文用詞有比較禮貌客氣的用法, 也有比較不禮貌的命令句. 我一直是用很客氣禮貌的語法給他寫信,他卻都用命令句或者質問的句子寫給我.. 我不知道它的英文是真有這麼不行? 還是就是兇習慣了! 不過第三封信來了之後我拖了兩天.. 一直到星期五下午我才回信,本來照我同事的意見,應該星期一再回他, 但是生意嘛!雖然作成這筆我也不會比較多收入,不過這是我該做的, 我還是要把自己該負責的工作做好... 我不懂,這些人這麼前倨後恭是怎樣? 我想是他家裡人堅持要海豹油,所以她最後又想來訂.. 但是早知今日,何必當初? 對於客氣的客人,我通常都會盡快的幫他出貨, 有時候趕時間,我還會親自出馬去幫忙寄貨, 但是你要對我不客氣!那就慢慢等吧! -- 刺鼠的亂想世界.....加拿大生活 旅行 芳療分享 http://tw.myblog.yahoo.com/nivi-canada/ 加拿大並非美麗新世界,渴望移民者請三思.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 174.6.140.200

08/09 17:18, , 1F
大陸人...不意外
08/09 17:18, 1F

08/09 17:26, , 2F
其實是英文不行..大陸人的英文爆爛..
08/09 17:26, 2F

08/09 17:27, , 3F
英文初學者差不多都是這樣...沒辦法完整形成
08/09 17:27, 3F

08/09 17:27, , 4F
一整個句子..所以看起來就很怪
08/09 17:27, 4F

08/09 17:28, , 5F
大部份都是字對字翻..可是很怪的是.還自己為
08/09 17:28, 5F

08/09 17:28, , 6F
英文很好...蠻好笑的
08/09 17:28, 6F

08/09 21:00, , 7F
我也覺得只是單純英文爛的會的單字不夠多
08/09 21:00, 7F

08/09 23:42, , 8F
由於第三封信的措詞跟前兩封差很多...
08/09 23:42, 8F

08/09 23:42, , 9F
我真的覺得他不是英文差...尤其是第二封
08/09 23:42, 9F

08/09 23:42, , 10F
信的寫法只有那四個字..這似乎不是英文差
08/09 23:42, 10F

08/09 23:43, , 11F
英文再差.. Could you cencel my order.
08/09 23:43, 11F

08/09 23:43, , 12F
這麼簡單總會吧? 不過也不是大陸就差..
08/09 23:43, 12F

08/09 23:43, , 13F
他媽媽也一樣是大陸人啊!很客氣哩!如果不
08/09 23:43, 13F

08/09 23:44, , 14F
是看在他媽的面子上,我可能真的會拖到星
08/09 23:44, 14F

08/09 23:44, , 15F
期一.
08/09 23:44, 15F

08/10 06:21, , 16F
Biam hou ching chong sui 便後請沖水
08/10 06:21, 16F

08/10 08:36, , 17F
只是英文差而已啦 我剛學英文的時候也是
08/10 08:36, 17F

08/10 08:37, , 18F
這樣(國小)現在剛學日文 也是這樣
08/10 08:37, 18F

08/11 10:12, , 19F
cancel.....
08/11 10:12, 19F

08/11 12:11, , 20F
手誤打錯字你不會嗎? XD
08/11 12:11, 20F

08/11 15:41, , 21F
本文和推文都手誤....恩 機率是有點高
08/11 15:41, 21F

08/11 15:41, , 22F
其實我本來是想酸那個客人 連cancel都會打錯
08/11 15:41, 22F

08/11 15:41, , 23F
沒想到是你打錯 那還真不好意思 :p
08/11 15:41, 23F

08/11 23:12, , 24F
其實我有拼字障礙..XD
08/11 23:12, 24F

08/11 23:12, , 25F
不過當然我平常是會檢查的...
08/11 23:12, 25F

08/11 23:15, , 26F
話說我不是開玩笑的,我真的有拼字障礙..
08/11 23:15, 26F

08/11 23:15, , 27F
嚴重到要看醫生的那種...
08/11 23:15, 27F

08/13 22:36, , 28F
我也覺的我有...(抱頭)
08/13 22:36, 28F
文章代碼(AID): #1AVddn-5 (customers)
文章代碼(AID): #1AVddn-5 (customers)