PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
interpreter
]
討論串
問題~~
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
問題~~
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
shadowfun
(ha)
時間
17年前
發表
(2007/09/29 22:46)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
一直有個問題都得不到答案. 一般較為正式會議口譯若用到SI都是由設備公司仲介譯者來做. 這點無庸置疑. 或許有一些是公司自己人 上場 但可能只做到CI 同步還是要找科班的人來. 不過另外蠻好奇的是. 像陳水扁接見外賓時 坐中間做 一對一 CI的那些人 都是哪裡找的ㄚ. 是政府內部固定譯者嗎. 還是f
#2
Re: 問題~~
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
Mapleseed
(Simple Gifts)
時間
17年前
發表
(2007/09/30 00:56)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
總統府內有編制內的傳譯人員. 他們負責總統與外賓之間的翻譯工作(包括筆譯). 總統府若有視訊會議需同步口譯. 則會委請自由譯者擔任傳譯. 所以總統出訪友邦. 若參加高峰會議. 則口譯員多為自由譯者. 但總統與其他元首交換意見、單獨會面時. 隨行、逐步的翻譯工作則由府內或外交部人員負責. --.
※
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁