[問題]國外書信往來問題
我覺得英文常常會讓人會錯意
confuse..也有可能自己能力糟吧
唉..for example..
對方說 I'am able to ship xx to you by UPS today.
代表 他今天就會寄嗎
還是代表 他只是說 他能夠今天寄
但因為對方並不是英語系國家的
我覺得他們的英文 我也很懷疑
所以 我覺得有時候可能會誤解
或者 他要表達的跟本也不是真的是他寫的那樣
大家有遇過這種困擾嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.69.131
推
07/18 10:45, , 1F
07/18 10:45, 1F
→
07/20 18:33, , 2F
07/20 18:33, 2F
intltrade 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章