Re: [問題]請問合約這兩點在說什麼OQ

看板intltrade (國際貿易)作者 (好人難作)時間18年前 (2008/02/25 19:05), 編輯推噓3(302)
留言5則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lanous (寒恩)》之銘言: : If sign the contract with the RMB price for pay USD, : you must pay us USD exchange by the instant exchange : rate of the remit day. 如果我們合約上簽的幣別是人民幣,可是你要用美金來付款, 那麼匯款當天所產生的美金匯差,必須由你們負擔。 : If sign contract with the RMB price for pay RMB,you : pay us RMB 1.17times of above price,we issue 17% VAT : invoice,you make export customs clearance, and you : pay the DOC fee and customs clearance fee. 如果我們合約上所簽的幣別是人民幣,你們也是付人民幣, 那麼你所付的金額將會是上述所簽金額的1.17倍, 我們所開的發票金額會另加17%的加值稅, 出口清關程序由你們負責,你們還必須負擔文件費以及清關費。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.226.21

02/25 19:16, , 1F
NOTE: Value-Added Tax.17% (稅後) 10% (關稅)
02/25 19:16, 1F

02/25 19:18, , 2F
第一段:你們必須用匯款當天的即時美金率來計算匯款金額
02/25 19:18, 2F

02/25 19:19, , 3F
第二段should be ==>you pay us RMB times 1.17 of ~~~
02/25 19:19, 3F

02/25 19:22, , 4F
你是不是下單給大陸廠阿?
02/25 19:22, 4F

02/26 00:44, , 5F
對不起上面的關稅要看產品最好另外確認一下有不同
02/26 00:44, 5F
文章代碼(AID): #17mg3mfJ (intltrade)
文章代碼(AID): #17mg3mfJ (intltrade)