[問題] 國貿人員的英文?

看板intltrade (國際貿易)作者 (海神)時間17年前 (2008/07/08 16:27), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
我問的不是英文程度喔? 而是『國貿人員』的英文該怎麼翻譯? International Trader? 翻起來應該是『貿易商』? 用這個字眼可行嗎?小弟感覺怪怪的? 有大大知道該怎麼翻比較專業嗎? -- 我只是一條隨風放逐的孤帆 永遠沒有方向 http://www.wretch.cc/album/shaman1024 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.15.76

07/08 21:04, , 1F
我有聽過叫 Merchandiser 的,但這個字又可以解釋為"商人"
07/08 21:04, 1F

07/08 22:54, , 2F
Merchandiser..有些字不要照字面上翻~
07/08 22:54, 2F

07/08 23:10, , 3F
SALES REPRESENTATIVE...業務代表好了
07/08 23:10, 3F

07/11 20:25, , 4F
overseas sales 國外業務
07/11 20:25, 4F

07/11 23:51, , 5F
有些國貿人員的工作並不是業務.
07/11 23:51, 5F

07/15 13:08, , 6F
International Trade Specialist 國貿專員如何?
07/15 13:08, 6F

07/04 20:19, , 7F
Trading Specialist
07/04 20:19, 7F
文章代碼(AID): #18SoK0o_ (intltrade)
文章代碼(AID): #18SoK0o_ (intltrade)