[書信] in increments of each..

看板intltrade (國際貿易)作者 (台灣很多熱心的人)時間16年前 (2009/11/11 22:34), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
We would like to have these belts shipped in increments of 250 each. I will check into the payment for 1000 pieces and advise. Please ship 250 as soon as possible. 情況: 客人原先下了1000組的皮帶, 隨後一週后,要求將訂單數量修改成250組,我也已經將訂單修改給他, 但敝司卻在今天收到總金額為1000組的付款, 於是我寫信給客人,告知客人我已經收到1000組的匯款, 但也提醒客人,他已在一週之前把數量修改成250組, 這樣收到1000組的付款,是否他要把1000組分開出貨? 還是要一次把1000組出完? 上文為客人的回信內容,我不懂他意思是要我們分四次出貨的意思嗎? 必敬我看不懂 in increments的意思 請指教,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.85.25

11/11 23:56, , 1F
先給他250就對了 其他等他的指令
11/11 23:56, 1F

11/12 11:11, , 2F
他要分批出,250,500,750,1000. 一次加250這樣分四次
11/12 11:11, 2F

11/12 11:11, , 3F
建議你發封mail跟他確認是否是照我說的方式出貨~
11/12 11:11, 3F
文章代碼(AID): #1A-ijiAx (intltrade)
文章代碼(AID): #1A-ijiAx (intltrade)