[書信] 英文翻譯

看板intltrade (國際貿易)作者 (suyoki)時間16年前 (2009/12/15 09:35), 編輯推噓0(003)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
之前我找了澳洲當地的forwarder幫我們運一批貨到台灣 他今天回了我一封信,這一句我看不懂 Please organize payment before 20th of Dec 2009 so that we can have time to organize bill release condition. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 但它之前開的invoice上寫的是cash on delivery 我查到的意思是貨到後付款,而他的ETA是12/30 那是不是我三十號以後收到再付給他就可以了 還是我搞錯了啊? 謝謝回答:)) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.75.182.211

12/15 10:25, , 1F
貨到付是collect, 原文是起運付款他要你20號前付才能及時領單
12/15 10:25, 1F

12/15 13:07, , 2F
應當是提單正本還在澳洲,你要付款後他才會電放掉
12/15 13:07, 2F

12/15 15:43, , 3F
所以我要先付款才可以領貨囉?
12/15 15:43, 3F
文章代碼(AID): #1B9kVVTR (intltrade)
文章代碼(AID): #1B9kVVTR (intltrade)