[書信] 請問這句話的意思

看板intltrade (國際貿易)作者 (貝貝)時間8年前 (2017/09/11 16:12), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
各位前輩好,最近剛開始和一位德國新客戶接洽 之前有用郵件發過公司簡介和產品介紹給他 後來在通訊軟體上有提到,我們將前往德國看展覽順便拜訪他 在通訊軟體上有寫了大概拜訪時間(因為還是要依客人時間為主) 結果他回覆我: Send me your interest by email to my company e-mail To have alignent in schedule But do it at the earliest 因為我不是很懂他的意思,尤其是第二句,還有第一句的interest的用法 請問我可以解讀成: 盡快依照之前告知的參訪時間以及拜訪的目的,寫一封郵件到他公司信箱嗎? PS. 是我們要賣產品給他們,所以應該不是對他們公司的甚麼產品感興趣 麻煩各位可以幫我看看是否正確嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.148.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/intltrade/M.1505117530.A.1E7.html

09/11 16:43, , 1F
看來這德國人英文沒多好 是用翻譯軟體翻的
09/11 16:43, 1F

09/11 17:08, , 2F
從大意來猜 應該沒錯 但可以再回信給客戶問清楚他的語意
09/11 17:08, 2F

09/11 17:09, , 3F
並附上您預計拜訪的時間 再看後續回覆
09/11 17:09, 3F

09/11 17:45, , 4F
email告訴我你來訪的時間 我們再來喬一下行程 蟹蟹
09/11 17:45, 4F

09/11 17:48, , 5F
要儘快喔~~
09/11 17:48, 5F

09/11 22:04, , 6F
感謝以上幾位的回覆!!看不懂真的讓人很挫折QQ
09/11 22:04, 6F
文章代碼(AID): #1PjaLQ7d (intltrade)
文章代碼(AID): #1PjaLQ7d (intltrade)