PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
intltrade
]
討論串
[請益] 有2商用英文不太會翻譯~可以幫我嗎
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [請益] 有2商用英文不太會翻譯~可以幫我嗎
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
Sevoir
(Dessine-moi un mouton!)
時間
19年前
發表
(2006/10/27 17:13)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
出貨前不可撤消及確定的信用狀之下的三十天期匯票.. 50 C.C. 機車單價USD 1100 FAS Bangkok, 90 C.C. 單價USD 1800 FAS. Bangkok.. 你不懂之處應該都是國貿專有名詞, 不過這滿危險的,. 光一個FAS 背後就代表了一大堆的買賣方義務,. 不是光字
#2
Re: [請益] 有2商用英文不太會翻譯~可以幫我嗎
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
sacasie
(不想長大的小孩)
時間
19年前
發表
(2006/10/27 16:18)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
以下是全文~有的比較簡單~所以只有以上3句不太確定. A︰Thanks for the catalog you sent me on December 7.. B︰You're welcome. Do you find any of our products which seems to be. i
(還有594個字)
#1
[請益] 有2商用英文不太會翻譯~可以幫我嗎
推噓
2
(2推
0噓 6→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
sacasie
(不想長大的小孩)
時間
19年前
發表
(2006/10/27 00:42)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
30 days' draft under irrevocable and confirmed L/C prior to shipment.. The 50 C.C. motorcycle is US $ 1,100 FAS Bangkok and the 90 C.C.. one is US $ 1
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁