[問題] 聽力的在大腦的轉譯和反應?

看板learnyf (自學 自我學習)作者 (原住民唱歌真正好聽啊>0<)時間18年前 (2008/04/01 10:12), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
大致的意思如標題 想請問版大們 聽一長串英語對話的時候 或聽一篇英文報導 英語會話或播報的"正常速度"聽起來有點吃力(神人就不用說了^^") 當然這中間要經過練習與訓練 爬文過練習方法 一篇文章聽到最後要像聽寫一樣盡量把它寫出來 在之前當然要先背熟文章內的單字 了解句子的意思 問題來了 在下把同一篇文章閱讀過好幾次 把生字背熟了 句子搞懂了 然後邊看文章邊聽播放內容也都ok 有注意連讀音什麼的 但是但是 在最後聽寫的階段 我實在來不及反應! 我是聽一整個斷句後按暫停 然後寫下來(不然真的來不及寫>"<) 以下是我聽力過程中的反應狀況以及問題: 問題1.英文從耳朵進入大腦 要花時間理解、翻譯成中文,但是這樣來不及連續播放時 一句接著一句的聽寫或反應 問題2.聽一句 心裡默默跟著念一句 注意力集中在一個句子中個別的單字 覺得都懂 但是來不及組合成句子的感覺,聽前面懂前面,聽完後面忘了整句 所以連下筆都沒辦法(囧) 就算不用聽寫,我聽一串英文也是有聽了後面忘了前面的感覺 或是一個句子感覺聽的懂,但是聽完卻不是很了解到底在說什麼! 我曾經看過一個電視節目,好像在徵選什麼優秀人才還是什麼(對岸) 有一段是要考驗參賽者的英語能力: 先播放洋片片段,讓參賽者看一幕對手戲(對話)其中一位批哩啪拉一串的台詞 然後再重播一次的時候 參賽者就能跟著念出來了!! 真的超神的>"< 所以那都是聽到英文就像聽到母語一樣直覺理解囉?? 因為就我來說,就算聽一兩句聽的懂 聽一長串勉強懂大概意思 全部聽完也沒辦法重複啊!! 當然我想很難才能到那種境界 但是想知道我應該要對一篇英文報導進入耳朵的時候要有什麼反應? 一個應該在聽"正在"英文時候的"想法"、"觀念"... (不好意思 能理解我在說什麼嗎?但是這真的是我遇到的挫折!) (還懇求有經驗的人提供解答 或是提供做法、想法~我都會試試看的!!) 叩謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.29.54.253

04/01 11:34, , 1F
不要邊聽邊翻譯,習慣用英文去思考
04/01 11:34, 1F

04/01 11:37, , 2F
說起來簡單,我自己也沒有辦法完全做到,還在努力中
04/01 11:37, 2F

04/01 12:32, , 3F
這裡我也有疑問,就算是聽中文也不容易聽一整段後一字不漏
04/01 12:32, 3F

04/01 12:33, , 4F
的默寫出來。
04/01 12:33, 4F

04/04 21:07, , 5F
推樓上,就算是英語母語的人也沒辦法一字不漏
04/04 21:07, 5F

04/04 21:08, , 6F
記得記憶處理時是抓重點,輸出時再以自己的方式重組
04/04 21:08, 6F
文章代碼(AID): #17yPeNuM (learnyf)
文章代碼(AID): #17yPeNuM (learnyf)