[問題] 聽力的在大腦的轉譯和反應?
大致的意思如標題
想請問版大們
聽一長串英語對話的時候 或聽一篇英文報導
英語會話或播報的"正常速度"聽起來有點吃力(神人就不用說了^^")
當然這中間要經過練習與訓練
爬文過練習方法 一篇文章聽到最後要像聽寫一樣盡量把它寫出來
在之前當然要先背熟文章內的單字 了解句子的意思
問題來了 在下把同一篇文章閱讀過好幾次 把生字背熟了 句子搞懂了
然後邊看文章邊聽播放內容也都ok 有注意連讀音什麼的
但是但是 在最後聽寫的階段 我實在來不及反應!
我是聽一整個斷句後按暫停 然後寫下來(不然真的來不及寫>"<)
以下是我聽力過程中的反應狀況以及問題:
問題1.英文從耳朵進入大腦 要花時間理解、翻譯成中文,但是這樣來不及連續播放時
一句接著一句的聽寫或反應
問題2.聽一句 心裡默默跟著念一句 注意力集中在一個句子中個別的單字
覺得都懂 但是來不及組合成句子的感覺,聽前面懂前面,聽完後面忘了整句
所以連下筆都沒辦法(囧)
就算不用聽寫,我聽一串英文也是有聽了後面忘了前面的感覺
或是一個句子感覺聽的懂,但是聽完卻不是很了解到底在說什麼!
我曾經看過一個電視節目,好像在徵選什麼優秀人才還是什麼(對岸)
有一段是要考驗參賽者的英語能力:
先播放洋片片段,讓參賽者看一幕對手戲(對話)其中一位批哩啪拉一串的台詞
然後再重播一次的時候 參賽者就能跟著念出來了!! 真的超神的>"<
所以那都是聽到英文就像聽到母語一樣直覺理解囉??
因為就我來說,就算聽一兩句聽的懂 聽一長串勉強懂大概意思
全部聽完也沒辦法重複啊!!
當然我想很難才能到那種境界
但是想知道我應該要對一篇英文報導進入耳朵的時候要有什麼反應?
一個應該在聽"正在"英文時候的"想法"、"觀念"...
(不好意思 能理解我在說什麼嗎?但是這真的是我遇到的挫折!)
(還懇求有經驗的人提供解答 或是提供做法、想法~我都會試試看的!!)
叩謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.54.253
推
04/01 11:34, , 1F
04/01 11:34, 1F
→
04/01 11:37, , 2F
04/01 11:37, 2F
推
04/01 12:32, , 3F
04/01 12:32, 3F
→
04/01 12:33, , 4F
04/01 12:33, 4F
推
04/04 21:07, , 5F
04/04 21:07, 5F
→
04/04 21:08, , 6F
04/04 21:08, 6F
learnyf 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章