Re: [新聞] 醫學生 想自省反被譙
※ 引述《oneders (S.C.I.E.N.C.E.)》之銘言:
: 其實可以把wat跟eric的文章都留起來
: 幾年以後
: 1.等他們是intern的時候檢視
: 2.看他們如何選科
: 3.等當R的時候 檢視
: 看看他們是否還有那種理想堅持成為自己想要做的好醫師?
: 兩位千萬別誤會
: 不是追蹤, 而是鼓勵喔!
: ---------------------------
原本在信箱跟幾位學長前輩討論過後,決定不再回文了,
但是請讓我再回覆一篇,為了要鄭重的道歉與道謝。
首先要道歉。
會被轉文和見報這兩件事,是我下筆時顯然完全欠缺考慮的。
(我預設的目的是,以大二的立場分享我的觀點並詢問醫學前輩們想法的心得文
這也是我沒有考慮到被轉載的理由,因為其他讀者並不是我想要的討論對象。)
對於反而增進了似乎是已經勢不可擋的,負面觀感的提升,我一定得道歉。
可以的話,請學長、前輩、或者看到這篇文章的任何人,能忽視那篇報導中的觀點。
(雖然似乎,它已經被利用為造成醫(學)生形象的傷害武器。)
記者的選擇性引述結果,我認為他摘要出來的東西已經完全不等於我要表達的本意了。
但是我卻沒有任何手段,可以制止或修正這個已經被散播出去的資訊。
雖非本意,但現況是我「無法對自己的言論負責了」......
這點真的真的很對不起。 縱使在這邊口說再多抱歉也無法挽回。
再來是道謝,
謝謝學長、前輩們,以各自的價值觀,給我提示。
我相信大家都是很認真的,以自己的立場針對我的疑問做了討論,雖然我們的想法是有所
牴觸的,但我覺得價值觀的衝突並不是壞事。在這次的機會中,也讓我認知了自己不夠成
熟的想法,和現實的可行性還有一大段差異需要磨合。
感謝多位學長前輩們,直接或間接的告訴我,我缺少的線索,我要找的答案,可能在哪個
方向。
在之後的學習中,我不會忘記這樣考思,或許現階段眼看到的東西,尚不是事情的全部面
貌,是不是斷言太早、太過堅持一個框架式的思考?
子曰:「毋意、毋必、無故、無我」,在寫第一篇文的時候,我沒有很仔細的意識這點。
經過提點,似乎終於想起來了,而這是我在這次討論中,得到的最大收穫之一。
最後是一點拜託。
請檢視我的結果,不管未來如何。 可以的話,請大家不要忘記我在這裡發的這篇文。
(可以的話希望各位不要去人肉搜索我的資料,因為這樣不可免的會提供外界更多攻擊點
如果再被利用來造成醫(學)生整體形象的傷害,這真的會讓我感到很遺憾、難過。)
如果若干年之後,我沉淪於現實的理路之中,想必會成為一典型且真切的反面案例吧。
或者如果若干年之後,我依舊走著我現在所相信的這個「道德正確」,
縱使依然無法證明我的想法是「對」的,但希望至少會變成一個「可得的」例子。
對於大家若願意這樣對我投以目光,我不會覺得是一種壓力,而是一種推力,
讓我會有更多的幹勁,去把握大家在各自論述的正面、或反面所透露出的期望。
希望在我走入專業的若干年後,能有機會夠再在這個版面,重新和大家討論同樣的話題。
我的回應就到此,我想暫時應該不會再有下一篇了。
(PS:如果有前輩知道如何讓媒體撤回那篇文章的話,麻煩以信件告訴我好嗎?)
最後,對見證了這個討論的所有人:「謝謝你們。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.6.46
推
11/16 11:16, , 1F
11/16 11:16, 1F
推
11/16 11:17, , 2F
11/16 11:17, 2F
→
11/16 11:18, , 3F
11/16 11:18, 3F
推
11/16 11:18, , 4F
11/16 11:18, 4F
→
11/16 11:18, , 5F
11/16 11:18, 5F
推
11/16 11:21, , 6F
11/16 11:21, 6F
→
11/16 11:29, , 7F
11/16 11:29, 7F
推
11/16 11:32, , 8F
11/16 11:32, 8F
→
11/16 11:33, , 9F
11/16 11:33, 9F
推
11/16 11:57, , 10F
11/16 11:57, 10F
推
11/16 12:08, , 11F
11/16 12:08, 11F
→
11/16 12:09, , 12F
11/16 12:09, 12F
推
11/16 12:13, , 13F
11/16 12:13, 13F
推
11/16 12:16, , 14F
11/16 12:16, 14F
推
11/16 12:30, , 15F
11/16 12:30, 15F
→
11/16 12:31, , 16F
11/16 12:31, 16F
→
11/16 12:32, , 17F
11/16 12:32, 17F
推
11/16 12:33, , 18F
11/16 12:33, 18F
推
11/16 12:38, , 19F
11/16 12:38, 19F
推
11/16 12:43, , 20F
11/16 12:43, 20F
推
11/16 12:50, , 21F
11/16 12:50, 21F
推
11/16 12:53, , 22F
11/16 12:53, 22F
推
11/16 13:03, , 23F
11/16 13:03, 23F
推
11/16 13:10, , 24F
11/16 13:10, 24F
→
11/16 13:11, , 25F
11/16 13:11, 25F
→
11/16 13:12, , 26F
11/16 13:12, 26F
→
11/16 13:12, , 27F
11/16 13:12, 27F
推
11/16 13:15, , 28F
11/16 13:15, 28F
→
11/16 13:16, , 29F
11/16 13:16, 29F
推
11/16 13:16, , 30F
11/16 13:16, 30F
→
11/16 13:17, , 31F
11/16 13:17, 31F
→
11/16 13:17, , 32F
11/16 13:17, 32F
→
11/16 13:18, , 33F
11/16 13:18, 33F
噓
11/16 13:34, , 34F
11/16 13:34, 34F
對不起,我又食言而回了,補充一個名詞解釋:
沉淪(Fallen)是我在前文所述的「醫師與生死」這門課中「存有生死學」講座的概念。
由一位非醫學體系的,研究宗教和哲學的教授所提到。
沉淪是一個人從純意志的層面,前往至「外造物」(Other than being)──體制、物質、
大多數的有形之物層面的過程。
它是一個沒有褒貶(演講的教授特別強調)的現象描述。
我文中使用的沉淪,是取其意「離開意志層面(初衷)」。
造成了學長的誤會真是抱歉。
→
11/16 13:36, , 35F
11/16 13:36, 35F
→
11/16 13:36, , 36F
11/16 13:36, 36F
推
11/16 13:40, , 37F
11/16 13:40, 37F
→
11/16 13:42, , 38F
11/16 13:42, 38F
→
11/16 13:42, , 39F
11/16 13:42, 39F
→
11/16 13:43, , 40F
11/16 13:43, 40F
※ 編輯: watanabekun 來自: 114.38.6.46 (11/16 13:54)
→
11/16 13:54, , 41F
11/16 13:54, 41F
→
11/16 13:55, , 42F
11/16 13:55, 42F
推
11/16 14:04, , 43F
11/16 14:04, 43F
→
11/16 14:04, , 44F
11/16 14:04, 44F
→
11/16 14:05, , 45F
11/16 14:05, 45F
噓
11/16 14:06, , 46F
11/16 14:06, 46F
→
11/16 14:06, , 47F
11/16 14:06, 47F
→
11/16 14:10, , 48F
11/16 14:10, 48F
推
11/16 15:09, , 49F
11/16 15:09, 49F
推
11/16 15:14, , 50F
11/16 15:14, 50F
→
11/16 15:25, , 51F
11/16 15:25, 51F
推
11/16 15:41, , 52F
11/16 15:41, 52F
噓
11/16 16:51, , 53F
11/16 16:51, 53F
→
11/16 17:12, , 54F
11/16 17:12, 54F
噓
11/16 18:50, , 55F
11/16 18:50, 55F
噓
11/16 18:52, , 56F
11/16 18:52, 56F
推
11/16 19:37, , 57F
11/16 19:37, 57F
推
11/16 21:15, , 58F
11/16 21:15, 58F
→
11/16 21:16, , 59F
11/16 21:16, 59F
推
11/16 21:34, , 60F
11/16 21:34, 60F
推
11/16 22:03, , 61F
11/16 22:03, 61F
噓
11/16 22:08, , 62F
11/16 22:08, 62F
推
11/16 23:07, , 63F
11/16 23:07, 63F
→
11/16 23:10, , 64F
11/16 23:10, 64F
→
11/16 23:10, , 65F
11/16 23:10, 65F
噓
11/16 23:44, , 66F
11/16 23:44, 66F
噓
11/17 00:03, , 67F
11/17 00:03, 67F
→
11/17 00:10, , 68F
11/17 00:10, 68F
推
11/17 00:23, , 69F
11/17 00:23, 69F
→
11/17 01:32, , 70F
11/17 01:32, 70F
噓
11/17 11:25, , 71F
11/17 11:25, 71F
噓
11/17 11:44, , 72F
11/17 11:44, 72F
噓
11/17 12:17, , 73F
11/17 12:17, 73F
噓
11/17 12:22, , 74F
11/17 12:22, 74F
推
11/17 14:59, , 75F
11/17 14:59, 75F
推
11/17 15:03, , 76F
11/17 15:03, 76F
推
11/17 16:20, , 77F
11/17 16:20, 77F
推
11/18 02:39, , 78F
11/18 02:39, 78F
→
11/18 02:40, , 79F
11/18 02:40, 79F
推
11/18 03:37, , 80F
11/18 03:37, 80F
推
11/18 12:57, , 81F
11/18 12:57, 81F
→
11/18 12:57, , 82F
11/18 12:57, 82F
噓
11/21 10:32, , 83F
11/21 10:32, 83F
medstudent 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章