Re: [討論] 病歷中文化???(內含 性別,醫界階級等議題)
推
10/13 11:19,
10/13 11:19
AAAAAAAA ZZZZZZZZZZZ9 這兩個板
我想你應該不是BBS的重度成癮者吧XD
推
10/13 12:43,
10/13 12:43
→
10/13 12:43,
10/13 12:43
我對你沒有惡意:) 只是想要順便請請教一下
那如果明天你的學弟或非正妹的學妹(抱歉 我先預設你是異性戀男子)
拿著通篇除了專有名詞是英文外 其他敘事性的描述全是中文的病歷給你看
你會糾正他/她嗎?
推
10/13 12:44,
10/13 12:44
哈 很有可能喔XD
→
10/13 14:19,
10/13 14:19
我所謂的中文化指的是半中文化
醫學專有名詞以及慣用縮寫寫英文
其他非醫療專業敘事性描述部分 可以選擇寫中文
簡單說我只是在試圖反抗現行沒得選擇 通篇非得用英文來寫這件習俗啦
推
10/13 15:04,
10/13 15:04
推
10/13 17:45,
10/13 17:45
如果是學長姐拼錯 會不會更糟糕??
為什麼當我們越爬越上面的時候 就要開始用以前我們厭惡而害怕的嘴臉來面對學弟妹呢?
我不是在針對你個人而指責你偷笑intern啦 請不要誤解 我沒惡意:)
我是在陳述一個普遍的現象
不過這離題了 我們還是來討論使用中文或英文的問題好了
如果上面推文中whoyer大大和YCR大大所描述的故事
是發生在病例可以用中文書寫的年代
還會有這樣的困擾而增加我們的工作loading嗎?
不論是怕被CR笑的心理loading 或是看到intern破英文而須多費時間才能理解的loading
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.137.218.96
推
10/13 20:00, , 1F
10/13 20:00, 1F
→
10/13 20:01, , 2F
10/13 20:01, 2F
所以R大的意思是 在有助於醫療照顧者彼此溝通和理解的前提下
R大不反對病歷中使用中文囉??
※ 編輯: hiu 來自: 114.137.218.96 (10/13 20:52)
推
10/13 21:14, , 3F
10/13 21:14, 3F
→
10/13 21:15, , 4F
10/13 21:15, 4F
→
10/13 21:15, , 5F
10/13 21:15, 5F
→
10/13 21:23, , 6F
10/13 21:23, 6F
→
10/13 21:29, , 7F
10/13 21:29, 7F
→
10/13 21:29, , 8F
10/13 21:29, 8F
→
10/13 21:33, , 9F
10/13 21:33, 9F
→
10/13 21:34, , 10F
10/13 21:34, 10F
→
10/13 21:35, , 11F
10/13 21:35, 11F
→
10/13 21:36, , 12F
10/13 21:36, 12F
→
10/13 21:37, , 13F
10/13 21:37, 13F
→
10/13 21:56, , 14F
10/13 21:56, 14F
→
10/13 21:58, , 15F
10/13 21:58, 15F
→
10/13 21:58, , 16F
10/13 21:58, 16F
推
10/13 21:59, , 17F
10/13 21:59, 17F
→
10/13 22:01, , 18F
10/13 22:01, 18F
推
10/13 22:14, , 19F
10/13 22:14, 19F
推
10/14 17:24, , 20F
10/14 17:24, 20F
medstudent 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章