Re: [請益] 我被孩子問倒了!/囧\--數學平行問題
首先覺得會有這問題是源自於
"因為鐵軌如果交會在一起的話,火車不就出軌了"
看似怪怪的,但其為兩組parallel 線
線可分為直線linie、曲線curve
平行的原文為parallel,
除了翻譯為平行外,還有同向的意思
在歐幾里得中,討論的為parallel line
事實上,還有parallel curve
wiki有詳細的介紹,可以參考一下↓
http://en.wikipedia.org/wiki/Parallel_curve
所以在課堂中我想先強調學生
我們要討論的是線的平不平行與否?
再者,避開用"平行線"這名詞,
而改用"平行直線",較為恰當
有錯請指教^^y
※ 引述《shinnybird (*快樂鳥日子*)》之銘言:
: 前陣子小二數學上到《水平與鉛垂》的單元。
: 我設計了一些活動,來讓孩子體驗與發現生活中的水平與鉛垂現象,
: 水平 ^http://www.wretch.cc/album/show.php?i=sunnybird&b=43&f=1671250075&p=0^
: 鉛垂 ^http://www.wretch.cc/album/show.php?i=sunnybird&b=43&f=1671250080&p=4^
: 進而延伸到後來平行線與垂直線的概念。
: 於是,我們討論到生活中常見的火車鐵軌
: 其實就是平行的一個好例子。 (課本中也有提到)
: 我說,因為鐵軌如果交會在一起的話,火車不就出軌了?!XDDDD
: ╭──────────────╮
: │所以其實鐵軌是不會相交的哦!│
: ╰──────╮───────╯
: 馬上下結論... (  ̄▽ ̄)_/∪(叮~)
: 結果台下的孩子們,竟然開始議論紛紛起來....
: 「老師,有吧?鐵軌有相交啊~」
: 「老師老師~我真的有看過耶~」
: |||||||||||||||
: 咕嘎?! |||( ̄◇ ̄)a||| 有這樣的事?
: 頓時,這隻笨鳥突然意會過來....
: 啊啊...我知道了,這些孩子們是在說這種情形啦!
: ^http://www.wretch.cc/album/show.php?i=sunnybird&b=43&f=1671250087&p=10^
: 我一在黑板上畫出簡易示意圖,馬上就得到孩子們的熱烈回應。
: 「對對對~對啦!就是這樣啦~」
: 哇!頓時好佩服孩子們敏銳的觀察力呢!
(以下需刪文)
--
我的臉書 http://zh-hk.facebook.com/mingsian
我的拍賣 http://tw.user.bid.yahoo.com/tw/user/tstfttte?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.125.180.141
推
01/22 08:31, , 1F
01/22 08:31, 1F
→
01/22 08:31, , 2F
01/22 08:31, 2F
→
01/22 08:32, , 3F
01/22 08:32, 3F
推
01/22 08:34, , 4F
01/22 08:34, 4F
→
01/22 08:34, , 5F
01/22 08:34, 5F
推
01/22 12:08, , 6F
01/22 12:08, 6F
推
01/23 17:35, , 7F
01/23 17:35, 7F
→
01/23 17:36, , 8F
01/23 17:36, 8F
推
01/24 02:52, , 9F
01/24 02:52, 9F
→
01/24 02:54, , 10F
01/24 02:54, 10F
→
01/24 02:57, , 11F
01/24 02:57, 11F
→
01/24 02:59, , 12F
01/24 02:59, 12F
推
01/25 00:01, , 13F
01/25 00:01, 13F
→
01/25 00:02, , 14F
01/25 00:02, 14F
→
01/25 00:03, , 15F
01/25 00:03, 15F
→
01/25 00:05, , 16F
01/25 00:05, 16F
→
01/25 00:06, , 17F
01/25 00:06, 17F
→
01/25 00:06, , 18F
01/25 00:06, 18F
推
01/25 00:15, , 19F
01/25 00:15, 19F
→
01/25 00:35, , 20F
01/25 00:35, 20F
→
01/25 00:35, , 21F
01/25 00:35, 21F
→
01/25 00:35, , 22F
01/25 00:35, 22F
推
01/25 01:46, , 23F
01/25 01:46, 23F
推
01/25 01:51, , 24F
01/25 01:51, 24F
→
01/25 01:52, , 25F
01/25 01:52, 25F
推
01/25 01:55, , 26F
01/25 01:55, 26F
→
01/25 01:56, , 27F
01/25 01:56, 27F
→
01/25 01:58, , 28F
01/25 01:58, 28F
→
01/25 01:59, , 29F
01/25 01:59, 29F
→
01/25 02:01, , 30F
01/25 02:01, 30F
推
01/25 10:14, , 31F
01/25 10:14, 31F
→
01/25 10:14, , 32F
01/25 10:14, 32F
推
01/25 20:52, , 33F
01/25 20:52, 33F
→
01/25 20:53, , 34F
01/25 20:53, 34F
→
01/25 20:54, , 35F
01/25 20:54, 35F
推
01/25 21:00, , 36F
01/25 21:00, 36F
→
01/25 21:02, , 37F
01/25 21:02, 37F
→
01/25 21:02, , 38F
01/25 21:02, 38F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
teaching 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章