Re: [問題] 全民英檢選擇題

看板teaching (教材板)作者時間12年前 (2012/07/08 13:59), 編輯推噓3(3050)
留言53則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
根據OALD 的解釋also 同時具有in addition 與too的意思 甚至也有as well的意思 請看: also adverb (not used with negative verbs) in addition; too Also is more formal than as well and too, and it usually comes before the main verb or after be: I went to New York last year, and I also spent some time in Washington. In British English it is not usually used at the end of a sentence. Too is much more common in spoken and informal English. It is usually used at the end of a sentence: I’m going home now. I’ll come too. In British English as well is used like too, but in North American English it sounds formal or old-fashioned. When you want to add a second negative point in a negative sentence, use not...either: She hasn’t phoned and she hasn’t written either. If you are adding a negative point to a positive one, you can use not…as well/too: You can have a burger, but you can’t have fries as well. 題目的最後一句也是用了too, 如果此時也選用aslo ( 當in addition解釋) 雖然也是可以 但就修辭的角度來看會與最後的too產生語意上的不清 反之若選Even 就無此顧忌 但若是仔細查看even 的用法時就會發現英語中的even 是帶有意出乎預料或令人吃驚的 意思 是屬於有點小負面含意 或是用在加強語氣 或與其他事物做比較時 使用 可以看OALD的例句 even adverb 1 used to emphasize something unexpected or surprising He never even opened the letter (= so he certainly didn't read it). It was cold there even in summer (= so it must have been very cold in winter). Even a child can understand it (= so adults certainly can). She didn't even call to say she wasn't coming. 2 used when you are comparing things, to make the comparison stronger You know even less about it than I do. She's even more intelligent than her sister. 3 used to introduce a more exact description of somebody/something It's an unattractive building, ugly even. 中文的"甚至" 相較 英文的"even" 來說較中性 沒有只帶負面的情況 因此乍看之下 會感覺even 好像會比also 好 (我一開始就是這樣覺得) 但查了一下英英字典後感覺even 好像不是用在太正面的句子或情況 此時有點進退兩難的情況 選aslo則雖然有in addition的意思 但也有too/as well的意思 會跟原句的too產生問題 選even 則在上下文中 並不是需求負面加強 也沒有特別感到驚訝或與其他事物做比較 如果真的要選 可能選aslo會好一點 不過最好出題者 把句尾的 too拿掉會更好 選擇also是因為它沒有用錯 只是語意可能跟too弄混 但如果這是對話的句子,說者只要在also後停一下,變成 also, ....這個also 聽起來就會比較像in addition 所以雖不滿意但可接受 不選even 是因為根本沒有否定或負面或驚訝的情況 不過我個人還是覺得最後一個too拿掉會比較好 不過在別的情況下 用even 可能好過用aslo 如 Billy was a very bad boy. He used to be the biggest trouble maker in his class. He gave troubles to his teacher all the time. Eveyone in his class hated him so much, especially his teacher. However, after the car accident, Billy changed. He realized how bad he was and decided to behave himself. Now everyone in his class likes him. Even his teacher starts to like him too. 上面使用even 可能會比較好 因為是把從前老師不喜歡跟現在老師開始喜歡做比較起加強 語氣. 以上是我個人的看法 如果有說錯的地方 也請各位老師指教 ※ 引述《whisperwhy (為什麼?)》之銘言: : 各位老師晚安 : 剛剛我在備課的時候 : 遇到一個題目如下 : Billy was happy today because he went to a new school. : All the other students in his calss were friendly to him. : _______ his new teacher was very nice too. : (a) Also (b)Even (c)However (d)Therefore : 我選b : 但是答案是a : 想請問為什麼呢? : 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.105.28.58 ※ 編輯: tucson 來自: 27.105.28.58 (07/08 14:17)

07/08 14:32, , 1F
非常感謝老師的熱心回文 講解得非常清楚 讓我受益良多
07/08 14:32, 1F

07/08 14:32, , 2F
謝謝你
07/08 14:32, 2F
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.174.130 (07/08 15:03)

07/08 15:03, , 3F
不客氣 請問你題目是出自哪本書的第幾頁第幾題?
07/08 15:03, 3F

07/08 18:42, , 4F
Also放句首似乎也不太好:http://ppt.cc/3cl6 看中間的語域
07/08 18:42, 4F

07/08 18:46, , 5F
even用正面應該也可以,像Longman的例句:
07/08 18:46, 5F

07/08 18:47, , 6F
He became quite successful and even appeared on a
07/08 18:47, 6F

07/08 18:47, , 7F
television show once.
07/08 18:47, 7F

07/08 18:50, , 8F
Macmillan例句:They even served champagne at breakfast.
07/08 18:50, 8F

07/08 19:52, , 9F
even 當然可以用在加強語氣 正面或反面都可以用 但是仔細
07/08 19:52, 9F

07/08 19:52, , 10F
看longman 的例句 負面多於正面 我並沒說even 只有負面意思
07/08 19:52, 10F

07/08 19:57, , 11F
的確also 放句首在寫作上是較不好 但這確是較口語的用法,
07/08 19:57, 11F

07/08 19:57, , 12F
這題題目老實說出得也並不很好 在必須選一個當答案的情況
07/08 19:57, 12F

07/08 19:58, , 13F
下選also, 但是我個人是覺得 要加個逗號並且把too拿掉
07/08 19:58, 13F

07/08 20:00, , 14F
選even 的話 當然不是說不可以但很明顯的 這語意很怪 比較
07/08 20:00, 14F

07/08 20:01, , 15F
像中文的講法 因為每個人都喜歡他 甚至連他的老師"也"喜歡
07/08 20:01, 15F

07/08 20:01, , 16F
他 ->這是在暗示這位老師原本是不喜歡任何的 但是居然會喜
07/08 20:01, 16F

07/08 20:03, , 17F
他 這是在暗示他的老師原本是不喜歡但現在確開始喜歡他
07/08 20:03, 17F

07/08 20:03, , 18F
如果是真的這種情況 那麼用even倒也是可能 但前後文必須
07/08 20:03, 18F

07/08 20:04, , 19F
要講明 作者會在此處使用even 來加強的條件為何? 本題似乎
07/08 20:04, 19F

07/08 20:05, , 20F
缺乏這種非要使用even 加強語氣不可的情況 但如果是我寫的
07/08 20:05, 20F

07/08 20:06, , 21F
例子中 因為有解釋之前不好 所有人都不喜歡他 尤其老師最
07/08 20:06, 21F

07/08 20:06, , 22F
討厭他 但後來變好 不只其他人都喜歡他 連老師也開始喜歡
07/08 20:06, 22F

07/08 20:07, , 23F
他 在這種有前後文的情況下 我就覺得使用even 是沒問題的
07/08 20:07, 23F

07/08 20:08, , 24F
我比較想知道的是 這一題目到底是出自哪一本書啊?
07/08 20:08, 24F

07/08 20:09, , 25F
看到了 原po說是是出自齊斌的全民英檢初級教室
07/08 20:09, 25F

07/08 20:14, , 26F
不過現在仔細想一下 如果聽的人早就知道這位老師不輕易喜歡
07/08 20:14, 26F

07/08 20:14, , 27F
別人 那說話的人當然也不用在解釋一次 直接用上even 來加強
07/08 20:14, 27F

07/08 20:15, , 28F
這種情況也不是不可能 如果考慮到這種狀況 選even也應該可
07/08 20:15, 28F

07/08 20:16, , 29F
我想這問題的本身 可能就出的不很好 因為認真想一下 似乎
07/08 20:16, 29F

07/08 20:17, , 30F
兩種可能性都有 但都有其問題所在 看來是不是請各位老師
07/08 20:17, 30F

07/08 20:17, , 31F
可以問一下native speaker看看 在這一種情況下 他們會怎麼
07/08 20:17, 31F

07/08 20:18, , 32F
說 或 怎麼選?
07/08 20:18, 32F

07/08 20:41, , 33F
一切問題都出在沒有context啊XD 個人是覺得,沒有context
07/08 20:41, 33F

07/08 20:42, , 34F
的題目的選項,必須更小心謹慎才是~不過即便沒有context,
07/08 20:42, 34F

07/08 20:43, , 35F
個人還是覺得even不比also差到哪裡去~
07/08 20:43, 35F

07/08 20:44, , 36F
或許只能寫信去出版社問原出題者的想法是什麼,再來考究他
07/08 20:44, 36F

07/08 20:44, , 37F
的想法有沒有問題了~
07/08 20:44, 37F

07/08 20:47, , 38F
想像一個要轉學的小孩子,到一個完全沒有熟識的同學的環境
07/08 20:47, 38F

07/08 20:48, , 39F
,老師也不知道凶不凶、嚴不嚴厲,帶著這樣忐忑不安的心情
07/08 20:48, 39F

07/08 20:49, , 40F
迎接他的第一天轉學上課生活,沒想到同學們對他很友善,連
07/08 20:49, 40F

07/08 20:50, , 41F
原本想像中可能不苟言笑的老師也很親切...這不是很普通的
07/08 20:50, 41F

07/08 20:50, , 42F
狀況劇嗎 XD
07/08 20:50, 42F

07/08 20:53, , 43F
even正是對想像中的反差所描述的心情上轉變,而also就有點
07/08 20:53, 43F

07/08 20:53, , 44F
像是平鋪直述的流水帳,同學很好,老師也很好,That's all.
07/08 20:53, 44F

07/08 23:41, , 45F
你講的的確是可能性之一 而這也是大部份的人會許選的答案
07/08 23:41, 45F

07/08 23:42, , 46F
包括我一開始也是選even 然而答案給的是also, 在這種情況下
07/08 23:42, 46F

07/08 23:42, , 47F
題目給的標準答案的確是有爭議 至於是否一定只有一個標準
07/08 23:42, 47F

07/08 23:43, , 48F
答案 我覺得兩種答案都有可能 至於是否有其一勝過其二者
07/08 23:43, 48F

07/08 23:44, , 49F
應該去找出題者 或是native speaker 請教他們的看法比較好
07/08 23:44, 49F

07/08 23:45, , 50F
否則這一題 可接受的答案可能就不只一個 大家不要忘記了
07/08 23:45, 50F

07/08 23:46, , 51F
語言是活的 有各種可能性 出題時應該要小心避免出有爭議的
07/08 23:46, 51F

07/08 23:47, , 52F
題目 畢竟 隨著不同人或情況下 所講出的話可能都不會完成一
07/08 23:47, 52F

07/08 23:47, , 53F
樣的.
07/08 23:47, 53F
文章代碼(AID): #1F-I6s-d (teaching)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1F-I6s-d (teaching)