關於 譯者資料 不符格式者

看板translator (翻譯接案)作者 (egghead)時間20年前 (2005/12/08 12:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
1 發文請注意標題長度. 大家都多才多藝,但是還是請您有所取捨. 畢竟,標題超出系統預設長度的部分會被吃掉, 別人也看不到. 補述:標題嚴格限制必須以 "[譯者]" 為開頭. 2 非必要請勿改變資料填寫的格式. 例如 '考試 / 榮譽 /證照' 這一行. 如果你沒有,也請你不要刪掉. 沒有這些也不是什麼可恥的事情. 沒有必要刪掉這一行, 難聽一點,"刪掉的話,是意圖使人不注意到你沒有這些東西嗎?" 個人以為,身上沒有這些,是你必須主動說明的,不是等雇主來問你. 你既然可以第一時間就說,那也別浪費時間. 有得案主替人家做事,非得找有證照的或具相當證明的譯者,以向他的老闆交代, 如果怕沒有證照,就會被砍價. 我只能說,如果對方是這樣的人,她遲早會問你. (除非你想虎爛) 所以,這沒啥好隱藏的. 3 對於譯者自介內容,請自行負責. 只要 標題&內文 格式暨內容正確, 且並無重大明顯可辨的不實, 則在下會收 精華區 並m文為記. 若在我m文之後有所修改,請寄信通知我,讓我知道要重新收錄精華區. 至於,不少譯者資料的內文編排還有文字顏色效果並不是很令人滿意 這樣的美觀問題請自行負責. 版主沒有權限替你修改內文. 4 對於譯者資料 格式/內容 不合者,在下"不會"收精華區,"不m文" 並,若無改善將在發文一週後刪除. 請各位有填資料之譯者注意. 基本上,對於此類文章我都有寄信給你們至少一次. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.200.91 ※ 編輯: egghead 來自: 218.184.108.44 (12/09 01:34)
文章代碼(AID): #13bxiCwR (translator)
文章代碼(AID): #13bxiCwR (translator)