[問題] 當各位遇到這種情況時,會怎麼處理?

看板translator (翻譯接案)作者 (彈劍)時間19年前 (2006/06/29 09:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
小妹雖不算初入行,但是總覺得離專業譯者還有一段路要走,另外最近板上也在 討論付款方式,所以我也將我的疑問波上來,請大家不吝賜教^^ 去年十月左右,我接了一本某出版社的稿子,雖然並不清楚該出版社,但是看他們 在博客來及實體書店都有販售書籍,所以想來應該是可以信任。在接書前有試譯一 篇文章,不太難,編輯也講明這本書不難,所以我就以低於市價的價格接了這本書 (真是很低)。不過翻到一半,我發現這本書實在太過艱澀,所以我去信要求可否找 另一位譯者接手,對方也答應了,於是我就在十一月底左右給了譯稿。 接著我的問題來了,在合約上該出版社註明出版後付款,我原以為三個月左右能拿 到錢(因為我在出版社本身的經驗,一本書做三個月已經很誇張了),可是沒想到, 一直到今年五月,對方都沒有要出這本書的意思,於是我去信要求,是否可以先付 錢,畢竟稿子已經交了六個月了,而且他們又交給我另一本書,但是,這時他們的 態度開始變了,說當初幫我找接手的人多困難,然後我居然在催錢,他們老闆很生 氣(我語氣很好耶,是用詢問的方式,問是否可以先付款哦),我一整個傻眼,覺得 還好我不靠這個維生,不然不是早餓死了>< 後來他們還是先支付了一半的稿費(票期開一個月orz),然後我想,再來就是等書出 版後的尾款就好了,再加上他們還有另一本書的稿費未付,所以我後來就忍忍忍,不 再說什麼了。接下來好玩的來了,最近這本書終於出了,我想尾款應該很快就會到手 ,而且出版社開始要我修一些第二本書要改的地方,我以為一切順利。但是!出版社 卻遲遲不寄出第二張支票,而且還催我趕快把稿子改一改給他們(有些要改的地方真 的很orz,我懷疑他們是否有專業編輯在看稿)。於是我口氣很好的問了一次,尾款 什麼時候要付啊...結果,付款期這次變成了出版後隔月底開票(我咧,合約上說是 出版後馬上開隔月底付款的票期好嗎?你當我瞎了,還要我看合約?!) 現在情況就是這樣,我很無力,他們延遲付款我無法說什麼,因為他們手上還壓 著我另一本書的錢,這本書什麼時候出版,什麼時候付款,說實在,我已經不想管了。 但是一整個過程,讓我看到了跟出版社合作並不一定是付款的保障...各位前輩,請 問你們若是遇到這種情形會怎麼做呢?我也很歡迎大家來鞭我,讓我知道有什麼地方 做錯了,導致了這樣的結果。 最後,謝謝你們花時間看這篇抱怨多過於問題的文章,也謝謝後來板上的案主,讓我 對翻譯拾回了一點對人性的信心(不但匯款快,還誇讚我的速度,我那時感動的真的超 想落淚的^^),謝謝大家~~~ -- ╭────────────┼2006 FIFA World Cup┼──────────╮ ◢██ ◢█◤ ◢██ ◢██ Ψ█ █ ◥█◣ █ █ █ █ █ ◢◤ ██◤ █ █ █ █ █ PORTUGAL ◢◤═╝ ◤ ◢█◤ ██◤ ██◤ ╰──────────────────────────────────╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.213.82
文章代碼(AID): #14eorgT_ (translator)
文章代碼(AID): #14eorgT_ (translator)