[問題] 請問該怎麼翻…

看板translator (翻譯接案)作者 (巔覆,用我的整個世界)時間18年前 (2007/09/03 20:23), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請問各位厲害的翻譯高手們 如果我想說:「同一型號的木地板花色送來時顏色卻參差不一」 該怎麼翻譯比較好呢? 這個好像也不是翻成 色差 color shade 耶… > <" 謝謝 m(__ __)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.219.68

09/03 20:25, , 1F
brick in the same pack were not all the same
09/03 20:25, 1F

09/03 21:40, , 2F
Many thanks!
09/03 21:40, 2F
文章代碼(AID): #16s_ohNz (translator)
文章代碼(AID): #16s_ohNz (translator)