[問題] 中翻英的價碼?

看板translator (翻譯接案)作者 (諺明)時間18年前 (2007/09/07 18:58), 編輯推噓4(404)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
Hi all 我想問一個很外行的問題 我有個朋友想請我中翻英 然後是以英文字來計算價錢的 也就是說 我如果翻成英文 翻到一千五百個字 他就給我1500元 請問這樣子是合理的嗎? 我一直以為中翻英是以中文字來算價碼的說:P 請各位有經驗的高手解答 謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 131.251.134.131

09/07 19:03, , 1F
補充一下,他的原文是1500字,所以相當於一字一元
09/07 19:03, 1F

09/07 19:03, , 2F
一般來說 翻譯稿件應是以source language字數計價
09/07 19:03, 2F

09/07 19:05, , 3F
其實我會覺得用原文字算比較好 價格可以先談好
09/07 19:05, 3F

09/07 19:05, , 4F
也不會到時候被人家以為譯者為了多賺錢翻得wordy一點...
09/07 19:05, 4F

09/07 19:07, , 5F
09/07 19:07, 5F

09/07 23:54, , 6F
這個價錢還滿合理的 通常中文2字1元, 英文1字1元 (基本)
09/07 23:54, 6F

09/07 23:55, , 7F
因為翻譯完成之後, 中英文的字數通常會相差一倍
09/07 23:55, 7F

09/07 23:56, , 8F
原文中文是1500字的話, 翻成英文大約是700~800字吧
09/07 23:56, 8F
文章代碼(AID): #16uIxGeA (translator)
文章代碼(AID): #16uIxGeA (translator)