[問題] 想請問一個單字要如何翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (愛琴海綠茶)時間18年前 (2007/11/23 01:04), 編輯推噓3(305)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
最近在練習翻新聞 遇到一個單字 醫療觀光 有先查過光華的字彙通了 看來好像還沒有這類的文章 可以翻 medical therapy tour 嗎? 想請問各位高手是否有固定的英文單字是指醫療觀光呢? 非常感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.17.155

11/23 12:28, , 1F
是不是說為了尋求醫療技術或資源而周遊列國....
11/23 12:28, 1F

11/23 12:28, , 2F
好比說,本國法令還沒有通過這項手術或什麼的,
11/23 12:28, 2F

11/23 12:29, , 3F
只好跑去外國接受合法的手術或其他療程。
11/23 12:29, 3F

11/23 12:30, , 4F
等一下,我好像搞錯了,你問怎麼用英文表達
11/23 12:30, 4F

11/23 12:30, , 5F
但我在試著搞懂這是什麼意思。
11/23 12:30, 5F

11/23 12:30, , 6F
啊啊啊,(滾)我也想知道這要怎麼表達。
11/23 12:30, 6F

11/23 21:30, , 7F
有的人說medical tourism,不過這不是單字吧
11/23 21:30, 7F

11/25 15:59, , 8F
如果是以台灣的現況來說的話 要用medical travel ~
11/25 15:59, 8F
文章代碼(AID): #17HRQnoK (translator)
文章代碼(AID): #17HRQnoK (translator)