[問題] 一個翻不太出來的詞
請問 "國際新銳作家交流研討會"
新銳可以怎麼翻才能最接近原意
我想到的是 "young and talented"
這樣整句就是: "internatonnal young and talented writers forum and seminar"
可是參加的人不一定是young,
另外就是翻成 emerging: "the international emerging writers forum and seminar"
聽起來也沒有那麼貼近原意
可否請大家幫忙提供一下意見囉, 感激萬分!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 80.229.54.39
推
12/10 00:30, , 1F
12/10 00:30, 1F
→
12/10 00:48, , 2F
12/10 00:48, 2F
→
12/10 01:16, , 3F
12/10 01:16, 3F
→
12/10 01:20, , 4F
12/10 01:20, 4F
→
12/10 01:19, , 5F
12/10 01:19, 5F
→
12/10 01:24, , 6F
12/10 01:24, 6F
推
12/10 06:20, , 7F
12/10 06:20, 7F
推
12/11 02:54, , 8F
12/11 02:54, 8F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章