[問題] 請問如何能成為一位專業的譯者

看板translator (翻譯接案)作者 (這個世界大的複雜)時間18年前 (2007/12/23 21:35), 編輯推噓9(903)
留言12則, 8人參與, 最新討論串1/1
我已經大學畢 不是念外文或英語系 因為覺得蠻喜歡英文的 有意想培養興趣在英文方面 不知道怎麼樣才能成為一位專業的譯者 或者說 應該怎麼樣培養自己 成為一位還可以的翻譯者 需要念外文系嗎(我可以去念進修部) 需要念翻譯所嗎 或者 要考翻譯證照嗎 請問一下各位先進的過來路....非常謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.157.253

12/23 22:57, , 1F
先自己挑有興趣的文章練習 再來試書 看自己性格適不適合
12/23 22:57, 1F

12/23 22:58, , 2F
還有 只對一種語言有熱情並不夠 英譯中也起碼要中英都好
12/23 22:58, 2F

12/24 00:03, , 3F
你要不要來版聚看看先人說法???
12/24 00:03, 3F

12/24 06:26, , 4F
^^^^這...用前人好像比較合適吧 XD
12/24 06:26, 4F

12/24 12:21, , 5F
我是路人。
12/24 12:21, 5F

12/25 04:39, , 6F
看來我早早放棄做英翻中應該是正確選擇...囧
12/25 04:39, 6F

12/25 23:02, , 7F
為什麼??
12/25 23:02, 7F

12/26 09:13, , 8F
因為"先人"吧
12/26 09:13, 8F

12/26 11:01, , 9F
有沒有版主英文比中文好的八卦 科科
12/26 11:01, 9F

12/26 12:42, , 10F
有沒有比較好未知 但是英文有比較利益是真的...
12/26 12:42, 10F

12/26 12:43, , 11F
再說應番中的價格要多低的都有 何苦來哉
12/26 12:43, 11F

12/30 12:59, , 12F
若談到經濟學的「比較利益」,中日翻譯更吃香。:)
12/30 12:59, 12F
文章代碼(AID): #17RcGsKm (translator)
文章代碼(AID): #17RcGsKm (translator)