[譯者] 日翻中/ 中翻日 筆譯文史/ACG/影劇/音밠…

看板translator (翻譯接案)作者 (天河藍)時間16年前 (2009/10/06 19:07), 5年前編輯推噓4(408)
留言12則, 8人參與, 最新討論串1/1
**無限期接案喔,請站內信/E-MAIL詳談(catpiano.tw@gmail.com)** ────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職口筆譯 [必]服務內容及費率:中翻日,日翻中,費率可議 [必]擅長領域:文史、ACG、影視、商業、傳統文化(布袋戲)、舞蹈、攝影、情色(?) [必]擅長類型:說明書、網路文章、部落格、商業書信、文章翻譯 [必]試  譯:接受試譯 ────────────────────────────────────── [必]聯絡方式:站內信/catpiano.tw@gmail.com [選]聯絡時間:隨時 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:東吳大學日本語文學系學士畢 [必]翻譯經歷:早稻田大學說明會口譯、廚具公司說明書筆譯、大河劇字幕筆譯、TRE 成人 展女優翻譯人員 [選]工作經歷:目前於日商公司任職14年,擔任對日窗口的業務人員。 [選]翻譯證照: [選]語言證照:JLPT N1合格(N1考了四張@@,舊制一級拿了數不清的一級@@)、中國生產力 中心口譯研習結業証書 [選]其他證照: ────────────────────────────────────── [必]自我介紹: 因為是新手上路,還不太知道要怎麼接案子,目前手邊的案子都是既有的案子, 想再接新的CASE來做。 平常較喜歡接觸日劇、日影、音樂、舞蹈(跳了十年的舞) ACG(宅歷太深了)、攝影(單眼歷二年多左右)、布袋戲(二十幾年老戲迷)、COSPLAY(十六年 歷) ... 都會去日本買以上相關的原文書或從網路上訂購原文書回來看 (去日本主要活動區域是京阪,對方言也很有興趣...) 如果有相關的領域需要翻譯的話請再來信詳談。 口譯有接,如果有需要的話也可以來信再談。 主要服務範圍限於台北地區,外縣市車馬費實報實銷~ [選]個人網站:個人網站只放COSPLAY作品,故略過... ────────────────────────────────────── [選]其他說明: -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.85.61

10/06 21:54, , 1F
為什麼一級要考四張?
10/06 21:54, 1F

10/06 22:02, , 2F
傳說集滿七張一級證書...就可以召喚神龍
10/06 22:02, 2F

10/06 22:03, , 3F
=口= 真是高手
10/06 22:03, 3F

10/06 22:17, , 4F
那我還要再考三張了...(爆氣
10/06 22:17, 4F

10/07 00:12, , 5F
傳說向神龍許願可以讓所有人一級證書都消失
10/07 00:12, 5F

10/07 07:48, , 6F
那我要展開尋找神龍之路了(疑
10/07 07:48, 6F

10/08 22:07, , 7F
XD..正邁向第10張前進中..(不過今年太忙忘記報名了)
10/08 22:07, 7F

10/08 22:07, , 8F
所以我是老人了..乎...
10/08 22:07, 8F

10/09 00:45, , 9F
考那麼多張是要拼滿分嗎? =-="
10/09 00:45, 9F

10/09 00:45, , 10F
被賺那麼大,不如每年監考賺監考費啊...
10/09 00:45, 10F

10/10 00:51, , 11F
我目前也集了四張一張耶....今年暫休 改集韓檢
10/10 00:51, 11F

10/11 00:17, , 12F
XD 我現在也在收集韓檢ing.目前英檢也到手了..
10/11 00:17, 12F
※ 編輯: erhuneko 來自: 114.36.168.143 (03/16 18:35) ※ 編輯: erhuneko 來自: 118.168.163.163 (07/15 22:38) ※ 編輯: erhuneko 來自: 114.42.65.52 (06/10 00:00) ※ 編輯: erhuneko (180.204.224.75 臺灣), 06/29/2020 09:17:31
文章代碼(AID): #1AooJv_1 (translator)
文章代碼(AID): #1AooJv_1 (translator)