Re: [徵求] 0.8字_筆_中翻英_語言類_5000字

看板translator (翻譯接案)作者 (白浪)時間16年前 (2009/12/22 15:15), 編輯推噓4(404)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《takumidem (為什麼我沒有小紅花兒?)》之銘言: : ────────────────────────────────────── : [選]試 譯 文: : 內容涵括兩方面,一是從各方言的分區宏觀鳥瞰,全面地認識不同區域、不同特徵的 : 方言,豐富研究的廣度。二是就個別研究課題的微觀分析,介紹若干具體研究,引發 : 學員研究之興趣。另外邀請國內外相關領域學者舉辦工作坊,除令研究者了解目前的 : 尖端研究課題與重要研究成果之外,同時也能藉由實作,強化其研習成果與參與熱情。 內容有兩部份:一是宏觀,以全面認識不同區域、特徵的方言來豐富研究的廣度。 二是微觀分析,以若干具體研究引發學員的研究興趣。此外還邀請國內外相關領域 學者來舉辦工作坊,一來講解目前的尖端研究課題與研究成果,二來藉實作來強化 參與者的研究產能與熱情。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.238.96

12/22 15:35, , 1F
l大一出手,便知有沒有XD
12/22 15:35, 1F

12/22 15:49, , 2F
L大好棒XDD
12/22 15:49, 2F

12/22 19:21, , 3F
簡潔有力!
12/22 19:21, 3F

12/22 23:58, , 4F
尖端課題一定是目前;不重要的成果會去講解嗎? XD
12/22 23:58, 4F

12/23 00:01, , 5F
鳥瞰就是宏觀;能微觀分析而不個別的話真神人也 XD
12/23 00:01, 5F

12/23 00:04, , 6F
但是寫得容易懂,又會被教授批「沒有學術價值」 XD
12/23 00:04, 6F

12/23 00:25, , 7F
不過我最近讀歷史的paper都覺得教授們的中文還滿好懂的
12/23 00:25, 7F

12/23 14:54, , 8F
寫得複雜不好懂不等於有文學價值吧囧>
12/23 14:54, 8F
文章代碼(AID): #1BC785fL (translator)
文章代碼(AID): #1BC785fL (translator)