Re: [徵求] 審稿及校正翻譯文件每份(大約一張A4到2 …

看板translator (翻譯接案)作者 (tea)時間16年前 (2010/01/29 13:09), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
: ────────────────────────────────────── : [必]工 作 量:(字數/頁數/小時數/天數) : [必]工作難度:普通 : [必]工作要求:精準度與正確性 : [必]截 稿 日:拿到文件36小時後繳交訂正稿 : [必]工作報酬:(若請譯者報價,請務必載明預算上限) : ────────────────────────────────────── : [必]應徵條件:專業翻譯 : [必]應徵期限:3日內 : [必]聯絡方式:rossivespa@hotmail.com : ────────────────────────────────────── : [選]參考段落:(若未提供請勿刪除) : [選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除) : ────────────────────────────────────── : [選]其他事項:請附上個人簡歷需試翻,再確認長期配合者 : ────────────────────────────────── 我寄信,對方就丟三個字 "請試翻",和一篇文章,完全沒有提到要 合作的案件內容跟稿費計算。試譯文不是要公開嗎?不然假設10個人分別不同試譯, 湊起來的內容不就有可能是"合作案件"? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.155.164.47

01/29 13:30, , 1F
請試翻+1
01/29 13:30, 1F

01/29 13:45, , 2F
請試翻+1
01/29 13:45, 2F

01/29 13:46, , 3F
試譯文開頭是“致勝“最後是“學習“結尾
01/29 13:46, 3F

01/29 19:37, , 4F
這個案應該是GII的 我在外包網接觸過 就是這個調調
01/29 19:37, 4F

01/29 19:37, , 5F
後來我也沒回傳了 因為價格很爛
01/29 19:37, 5F
文章代碼(AID): #1BOcsIGP (translator)
文章代碼(AID): #1BOcsIGP (translator)