中翻英的技巧?
最近在準備翻譯研究所
英翻中坊間有很多資料
但中翻英實在很少
就算有也不像英翻中會詳細討論方法與語感
所以我只能從英翻中反推回去中翻英該怎麼做
但拿起文章練習的時候還是覺得自己翻得很爛
再看看英文原文真是差了十萬八千里
想請問大家
中翻英有什麼實用的技巧嗎?
或是有什麼建議書籍?
如果想要加強英文文筆
是不是除了keep reading以外別無他法.....?
謝謝大家抽空回答
祝要考試的人都可以金榜題名
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.179.228
推
02/24 18:38, , 1F
02/24 18:38, 1F
→
02/24 20:45, , 2F
02/24 20:45, 2F
→
02/25 16:52, , 3F
02/25 16:52, 3F
推
02/25 17:03, , 4F
02/25 17:03, 4F
推
02/25 21:05, , 5F
02/25 21:05, 5F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
450
882