[企業] 日語翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (forgotful)時間16年前 (2010/06/11 23:38), 編輯推噓-21(1224)
留言27則, 20人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]企業全名:禎榕發興業 [必]統一編號:80300296 [必]負 責 人:張世禎 [必]地  址:台北市泉州街89-1號 [必]電  話:0933221407 ────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯和口譯都有, 辦公室的事務 [必]全/兼職:兼職, 打工 [必]涉及語言:日語 [必]所屬領域:不拘 [必]報酬水準:1小時120元 ────────────────────────────────────── [必]應徵條件:會日語的人 [必]應徵期限:因為老闆張小姐下個星期去上海,所以希望這個周末可以找到人 [必]聯 絡 人:張小姐 [必]聯絡方式:電話0933221407 -- 風好大... 走不動... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 88.128.47.56

06/11 23:38, , 1F
如果到現場全都是口譯 這價格就……
06/11 23:38, 1F

06/12 00:37, , 2F
叫他自己去比手畫腳吧,就算是筆譯,時薪120,嘖嘖嘖
06/12 00:37, 2F

06/12 01:15, , 3F
へえええええええええええええええええええええええええ
06/12 01:15, 3F

06/12 01:51, , 4F
一直在徵人不是沒原因的
06/12 01:51, 4F

06/12 03:56, , 5F
等劣退吧!蠻沒SENSE的
06/12 03:56, 5F

06/12 04:49, , 6F
吃米不知米價
06/12 04:49, 6F

06/12 08:11, , 7F
補刀
06/12 08:11, 7F

06/12 09:57, , 8F
筆譯價格都有三倍以上了
06/12 09:57, 8F

06/12 12:15, , 9F
風好大...走不動...
06/12 12:15, 9F

06/12 13:19, , 10F
去翻X片換算成時薪都還比較高,這什麼鬼
06/12 13:19, 10F

06/12 19:59, , 11F
不噓對不起自己
06/12 19:59, 11F

06/13 01:19, , 12F
筆譯一小時絕對超過這價錢吧0.0
06/13 01:19, 12F

06/13 01:37, , 13F
個人對於KD大所說的X片還滿好奇的,X片應該不用翻譯吧
06/13 01:37, 13F

06/13 04:45, , 14F
根據本人過去觀察譯文得到的經驗,翻譯的通常是「心聲」XD
06/13 04:45, 14F

06/13 11:51, , 15F
愛情動作片比較不用翻譯,愛情動作劇情片就需要 XD
06/13 11:51, 15F

06/13 13:13, , 16F
我不用翻譯就有120時薪,翻譯這麼廉價喔
06/13 13:13, 16F

06/13 13:35, , 17F
歡迎光臨~~謝謝惠顧~~
06/13 13:35, 17F

06/13 13:37, , 18F
愛情動作劇情片有哪些阿XDD之前看過太多愛情動作搞笑片
06/13 13:37, 18F

06/13 13:38, , 19F
需要一些有涵養的來培養一下品味(逃
06/13 13:38, 19F

06/13 21:52, , 20F
這篇的推文....XDDDDDD
06/13 21:52, 20F

06/14 03:05, , 21F
兼職, 打工
06/14 03:05, 21F

06/14 09:27, , 22F
噓回來
06/14 09:27, 22F

06/14 10:29, , 23F
XDDDD
06/14 10:29, 23F

06/14 11:32, , 24F
啊,這就是日文的行情啊,我們英文的行情比較高(戰 :p
06/14 11:32, 24F

06/21 10:37, , 25F
機車
06/21 10:37, 25F

06/21 21:54, , 26F
把翻譯當慈善事業啊!
06/21 21:54, 26F

06/21 22:44, , 27F
掰掰~
06/21 22:44, 27F
文章代碼(AID): #1C4bXSqR (translator)
文章代碼(AID): #1C4bXSqR (translator)