[問題] 韓國的中英翻譯價碼

看板translator (翻譯接案)作者 (無所屬之玫瑰)時間14年前 (2011/11/18 23:30), 編輯推噓3(3011)
留言14則, 6人參與, 最新討論串1/1
由進板畫面大略曉得台灣翻譯的價碼, 但想請問如果是在消費水準較高的韓國, 中翻英/英翻中的價碼又該如何估算呢? 希望有專業板友可以幫我解答 謝謝!!:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.128.144.201 ※ 編輯: yuxian 來自: 121.128.144.201 (11/18 23:30)

11/19 01:28, , 1F
這個問題我問過在台韓國人,韓翻中ㄧ個字最少要6元起~
11/19 01:28, 1F

11/19 01:29, , 2F
補充一點,很多韓國人英文不太好唷! 很多人都這麼說..
11/19 01:29, 2F

11/19 01:47, , 3F
恩 但我是問中翻英/英翻中的價碼唷,只是我人剛好在韓國:)
11/19 01:47, 3F
※ 編輯: yuxian 來自: 121.128.144.201 (11/19 01:48)

11/19 09:55, , 4F
在你今來的板頁就有寫各類的價碼了~
11/19 09:55, 4F

11/19 22:21, , 5F
需考量當地物價水準,進版畫面的價碼並非四海皆準吧
11/19 22:21, 5F

11/20 16:45, , 6F
韓國人英文比台灣平均水準高喔,可以參考大前研一新書
11/20 16:45, 6F

11/20 17:00, , 7F
我覺得沒有耶= = 韓國人自己都覺得沒有
11/20 17:00, 7F

11/20 17:00, , 8F
他們會考試 但是口語真的很差
11/20 17:00, 8F

11/20 17:00, , 9F
<-韓國朋友很多+在韓國交換過
11/20 17:00, 9F

11/21 00:56, , 10F
英文好的只有一小部分 而那個小部份比台灣更小
11/21 00:56, 10F

11/21 18:54, , 11F
我覺得至少要有台灣兩倍耶,譯者自己能接受的價格就好
11/21 18:54, 11F

11/21 21:55, , 12F
謝謝justblue的回答:)希望有更多人提供意見,這樣我比較好
11/21 21:55, 12F

11/21 21:56, , 13F
拿捏
11/21 21:56, 13F

11/23 20:32, , 14F
原po在韓國的話去韓國網站打翻譯社就可以搜尋到行情囉
11/23 20:32, 14F
文章代碼(AID): #1Enddw29 (translator)
文章代碼(AID): #1Enddw29 (translator)